المفهوم في التعريف ABC
منوعات / / July 04, 2021
بقلم سيسيليا بيمبيبر ، في يناير. 2011
يمكن استخدام ترجمة الكلمة للإشارة إلى نشاط المحترفين من خلالها أ نص أو وثيقة مكتوبة من لغة إلى أخرى (في كثير من الحالات يمكن أن تحدث الترجمة أيضًا في لغة عن طريق الفم). يمكن استخدامه أيضًا لتعيين المستند المترجم بالفعل والذي يعمل كموضوع مثير للاهتمام. نشاط الترجمة هو نشاط قديم جدًا موجود منذ أن يتواصل الإنسان بلغات مختلفة تشكل مجتمعًا. سمحت ترجمة كل من الوثائق الشفوية والمكتوبة للبشر بتطوير علاقات مختلفة اكتب بين الثقافات المتزامنة وكذلك معرفة تلك التي لم تعد موجودة والتي تركت المستندات فقط كتابات.
الترجمة نشاط يتطلب بوضوح أن يكون لدى الشخص الذي يؤديها معرفة به اللغتين أو أكثر المراد ترجمتها بطريقة تجعل معانيها كلاهما. من أجل تنفيذ هذا النشاط بطريقة احترافية ، من الضروري تنفيذ وظائف الترجمة المحددة لكل منها نظام التعليم، لكن يتعلم لغة أخرى غير اللغة الأم تسمح للفرد بفهمها و تحليل نصوص مختلفة كتبت بتلك اللغة غير الأم. في عملية الترجمة ، من الأهمية بمكان معرفة بنية ملف لغة للترجمة حتى لا تقع في خطأ محاولة استخدام اللغة الثانية كدليل ترجمة.
على الرغم من أن الترجمة تستخدم اليوم أكثر من أي شيء آخر في هذا المجال
العمل والقانوني ، في أوقات مختلفة ، فقد خدم حتى يتمكن المتخصصون في النشاط من معرفة المعنى الحقيقي لـ نصوص ووثائق تاريخية مهمة للغاية كانت مكتوبة باللغات القديمة والتي سمحت بمعرفة ذلك من خلال ترجمتها العناصر التمثيلية للثقافات مثل المصرية واليونانية والحضارات المختلفة في بلاد ما بين النهرين والصين واليابان ، أذكر القليل. مواضيع في الترجمة