100 أمثلة على الطوائف
منوعات / / April 30, 2022
ال الثقافات هي كلمات تأتي من اللغات الكلاسيكية ، اللاتينية واليونانية ، والتي ، على عكس المصطلحات الأخرى ، تنتقل إليها الإسبانية بمعنى مساوٍ أو مشابه للأصل وبدون إجراء تغييرات جذرية من حيث الكتابة واللغة. النطق. علي سبيل المثال: الشباب ، الكوميديا ، المعجم.
بشكل عام ، حدث إدراج الثقافات في اللغة الإسبانية لأن الكتاب أرادوا تعديل اللغة الشعرية باستخدام بعض المصطلحات الكلاسيكية أو لأن لجأ المتخصصون من مختلف التخصصات إلى النصوص القديمة لأخذ الكلمات أو إنشاء نصوص جديدة تحدد المفاهيم أو الأشياء التي ليس لها اسم في اللغة رومانسي.
ومع ذلك ، فإن إدخال الثقافات في اللغة الإسبانية يختلف باختلاف لغة الأصل:
يرى العديد من النحويين أنه يجب تمييز هذه المصطلحات عن اللاتينية و الهيلينية، لأن هذا الأخير كلمات اجنبية ولأنهم لا يمتلكون نفس عملية التكيف مثل الطوائف.
ومع ذلك ، يرى المتخصصون الآخرون في هذا الموضوع أن الحدود غير واضحة إلى حد ما ، لأن بدأت الثقافات كاللاتينية أو الهيلينية التي أصبحت فيما بعد مصطلحات اللغة الأسبانية.
الثقافات والكلمات التراثية
تختلف الثقافات عن الكلمات التراثية ، لأنها دخلت من الأدبية والقانونية والعلمية و الكنسيون بعد فترة طويلة من ظهور اللغة الإسبانية كلغة ، لأنهم خضعوا لتحولات قليلة فقط للتكيف معها ال
قواعد الإملاء ولفظيًا ولأنهم احتفظوا عمومًا بمعناهم.بدلاً من ذلك ، تطورت كلمات التراث من اللغة اللاتينية المبتذلة المنطوقة إلى الإسبانية دون انقطاع مؤقت و تغيرت كثيرًا من حيث المعنى والكتابة والنطق لدرجة أنها انتهى بها الأمر إلى أن تكون مختلفة تمامًا عن الكلمات لاتينيون.
على الرغم من أن معظم الكلمات المستخدمة يوميًا هي كلمات تراثية ، إلا أن هناك عددًا كبيرًا منها الثقافات التي يتم استخدامها يوميًا ، لأنها دخلت الإسبانية وانتقلت إلى اللغة المشتركة لعدة قرون أو أعوام.
أمثلة على العبادة
أمثلة من الثقافات من اللاتينية
إذا تم إدخال المصطلحات إلى الإسبانية بنفس المعنى الموجود في اللاتينية ، فسيتم الإشارة فقط إلى الكلمة التي تأتي منها. إذا كان المعنى مختلفًا ، يتم تحديد ما تشير إليه الكلمة في اللغة الكلاسيكية.
- حقير. يأتي من الكلمة اللاتينية abiectus.
- محنة. يأتي من الكلمة اللاتينية سلبي.
- البوم. يأتي من الكلمة اللاتينية الألبوم، وهو ما يعني سبورة بيضاء بالجص.
- كائن فضائي. يأتي من الكلمة اللاتينية كائن فضائي، وهو ما يعني أجنبي (في البداية باللغة الإسبانية تم استخدامه بهذا المعنى).
- متكبر. يأتي من الكلمة اللاتينية نبيل، وهو ما يعني مرتفع.
- مقالة - سلعة. يأتي من الكلمة اللاتينية مقالات، وهو ما يعني جزء.
- قاعة الدراسة. يأتي من الكلمة اللاتينية قاعة الدراسة، والتي تشير إلى أماكن معينة أقيمت فيها الاحتفالات.
- السلطة. يأتي من الكلمة اللاتينية auctoritas.
- المنفعة. يأتي من الكلمة اللاتينية Beneficium.
- خير. يأتي من الكلمة اللاتينية بينيفيلوس.
- صبار. يأتي من الكلمة اللاتينية صبار، وهو ما يعني الشوك.
- دافئ. يأتي من الكلمة اللاتينية كالودوس.
- الفصل. يأتي من الكلمة اللاتينية رأس المال.
- سبب. يأتي من الكلمة اللاتينية لانى.
- منافسة. يأتي من الكلمة اللاتينية منافسة.
- بالتأكيد. عندما تم تقديمه إلى الإسبانية ، تم استخدامه في الشعر بمعنى اللامع ويأتي من المصطلح اللاتيني كلاروس.
- مكان. يأتي من الكلمة اللاتينية رصف.
- وعي - إدراك. يأتي من الكلمة اللاتينية واع.
- لاعتبار. عندما تم تقديمه إلى الإسبانية ، تم استخدامه في الشعر كمرادف لفعل البحث ويأتي من المصطلح اللاتيني سوف أعتبر.
- ساذج. يأتي من الكلمة اللاتينية حجر.
- العاشر. يأتي من الكلمة اللاتينية ديسيموس.
- انضباط. يأتي من الكلمة اللاتينية انضباط، وهو ما يعني المعرفة أو التعليمات.
- مبنى. يأتي من الكلمة اللاتينية aedificium.
- يذاكر. عندما تم تقديمه إلى الإسبانية ، تم استخدامه في الشعر بمعنى الفائدة ويأتي من المصطلح اللاتيني دراسة.
- امتحان. يأتي من الكلمة اللاتينية امتحان، المعنى هو عمل الفحص أو الوزن.
- مصنع. يأتي من الكلمة اللاتينية مصنع، والمعنى هو التجارة أو ورشة العمل.
- خرافة. يأتي من الكلمة اللاتينية حكاية.
- محاباة. يأتي من الكلمة اللاتينية محاباة.
- حظ. يأتي من الكلمة اللاتينية حظ.
- الناس. يأتي من الكلمة اللاتينية الجينات، وهو ما يعني المدينة.
- جرثومة. يأتي من الكلمة اللاتينية جرثومة.
- الصراعات. يأتي من الكلمة اللاتينية هوستيليس.
- دَفعَة. يأتي من الكلمة اللاتينية الزخم.
- صغيرة. يأتي من الكلمة اللاتينية iuvĕnis.
- يوليو. يأتي من الكلمة اللاتينية يوليوس، اسم يوليوس قيصر ، وتم تقديمه إلى الإسبانية بنفس المعنى.
- قانوني. يأتي من الكلمة اللاتينية قانوني.
- عظيم. يأتي من الكلمة اللاتينية عظيم.
- لحر. يأتي من الكلمة اللاتينية لحر.
- مسخ. يأتي من الكلمة اللاتينية مسخالذي يشير إلى كائن خارق للطبيعة.
- تصفح. يأتي من الكلمة اللاتينية التنقل.
- الأب. يأتي من الكلمة اللاتينية الأب.
- مستوي. يأتي من الكلمة اللاتينية طائرة.
- شرف. يأتي من الكلمة اللاتينية شرف.
- سريع. يأتي من الكلمة اللاتينية رابيدوس.
- خراب. يأتي من الكلمة اللاتينية خراب.
- قبر. يأتي من الكلمة اللاتينية قبر.
- شهادة. يأتي من الكلمة اللاتينية شهادة.
- عنوان. يأتي من الكلمة اللاتينية العنوان.
- اليقظة. يأتي من الكلمة اللاتينية يقظة.
- فايروس. يأتي من الكلمة اللاتينية فايروس، والتي تعني في اللغة الكلاسيكية السم.
أمثلة من الثقافات من اليونانية
إذا تم إدخال المصطلحات إلى الإسبانية بنفس المعنى الموجود في اليونانية القديمة ، فسيتم الإشارة فقط إلى الكلمة التي تأتي منها. إذا كان المعنى مختلفًا ، يتم تحديد ما تشير إليه الكلمة في اللغة الكلاسيكية. بالإضافة إلى ذلك ، إذا لزم الأمر ، يُشار إلى ما إذا كانت المصطلحات مرت عبر اللاتينية أو لغة أخرى قبل إدخالها إلى الإسبانية أو إذا كانت كلمات جديدة مكونة من عناصر من اليونانية.
- شارد. يأتي من مصطلح اللغة العربية المشتق من المصطلح اليوناني σικελή (سيكيلو).
- سكرة. يأتي من الكلمة اليونانية ἀγωνία (سكرة) ، مما يعني القتال.
- الأبجدية. يأتي من الكلمة اللاتينية الأبجدية، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ἀλφάβητος (الحروف الهجائية).
- نشاء. يأتي من الكلمة اليونانية ἄμυλον (اميلون) ، والتي تشير إلى نوع من الخبز.
- نبات الصبار. يأتي من الكلمة اللاتينية نبات الصبار، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ἀλόη (نبات الصبار).
- التحليلات. يأتي من الكلمة اليونانية ἀνάλυσις (التحليلات).
- فقر دم. يأتي من الكلمة اليونانية ἀναιμία (أنايميا) ومعناه نقص الدم.
- الأنثروبولوجيا. يأتي من الكلمة اليونانية ἀνθρωπολόγος (علماء الأنثروبولوجيا) والتي تشير إلى الحديث عن الإنسان.
- رهاب العناكب. إنه مصطلح يتكون من عنصرين يونانيين: ἀράχνη (árachn) ، وتعني العنكبوت ، و -φοβία (-رهاب) أي الخوف أو الكراهية.
- رائحة. يأتي من الكلمة اللاتينية رائحة، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ἄρωμα (رائحة) ومعناه رائحة طيبة.
- شريان. يأتي من الكلمة اللاتينية شريان، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ἀρτηρία (شريان).
- في العمود الفقري. يأتي من الكلمة اليونانية ἄρθρωσις (التهاب المفاصل) ، وهو ما يعني التعبير.
- ذرة. يأتي من الكلمة اللاتينية atŏmus، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ἄτομον (ذرة) الذي معناه شيء لا يمكن تقسيمه.
- استقلال. يأتي من الكلمة اليونانية αὐτονομία (استقلال).
- فهرس. إنه مصطلح يتكون من عنصرين من اليونانية: βιβλιο- (الكتاب المقدس-) ، وهو ما يعني الكتاب ، و -γραφία (الإملائية) ، مما يعني الكتابة.
- نكتة. يأتي من الكلمة اليونانية βρῶμα (نكتة) ، والتي تشير إلى العناصر الثقيلة.
- فوضى. يأتي من الكلمة اللاتينية وداعا، والتي تأتي من الكلمة اليونانية χάος (فوضى) المعنى هو الهاوية المضطربة.
- عضلات قلبية. يأتي من الكلمة اليونانية καρδιακός (كاردياكوس).
- كوميديا. يأتي من الكلمة اللاتينية سلعة، والتي تأتي من الكلمة اليونانية κωμῳδία (كوميديا).
- مكعب. يأتي من الكلمة اللاتينية مكعبات، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ل κύβος (كيبوس) ، الذي يعطى معناه للعب.
- اللهجة. يأتي من الكلمة اللاتينية اللهجة، والتي تأتي من الكلمة اليونانية διάλεκτος (اللهجات).
- قطر الدائرة. يأتي من الكلمة اللاتينية قطر الدائرة، والتي تأتي من الكلمة اليونانية διάμετρος (أقطار).
- وعظي. يأتي من الكلمة اليونانية διδακτικός (didaktikós).
- الشكل البيضاوي. يأتي من الكلمة اليونانية ἔλλειψις (الحذف).
- لغز. يأتي من الكلمة اللاتينية لغز، والتي تأتي من الكلمة اليونانية αἴνιγμα (اينيغما) ، التي من الصعب فهم معناها.
- الغرغرينا. يأتي من الكلمة اللاتينية gangraene، والتي تأتي من الكلمة اليونانية γάγγραινα (العصابة) المعنى هو التعفن.
- منافق. يأتي من الكلمة اللاتينية منافق، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ὑποκριτής (النفاق) المعنى الممثل.
- علاج بالمواد الطبيعية. إنه مصطلح يتكون من عنصرين من اليونانية: ὁμοιο- (homoio-) ، وهو ما يعني مشابهًا ، و -πάθεια (- باثيا) ، وهو ما يعني التجربة.
- فكرة. يأتي من الكلمة اللاتينية فكرة، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ἰδέα (فكرة).
- متاهة. يأتي من الكلمة اللاتينية متاهة، والتي تأتي من الكلمة اليونانية λαβύρινθος (متاهة).
- معجم. يأتي من الكلمة اليونانية λεξικός (lexicos).
- لوغاريتم. إنه مصطلح يتكون من عنصرين من اليونانية: λόγος (الشعارات) ، وهو ما يعني السبب ، و ἀριθμός (arithmos) ، وهو ما يعني الرقم.
- ميكروفون. إنه مصطلح يتكون من اتحاد عنصرين يونانيين: μικρο- (مجهري-) ، بمعنى صغير ، و -φωνο (-هاتف) ، وهو ما يعني الصوت.
- مجهر. إنه مصطلح يتكون من عناصر من اليونانية: μικρο- (مجهري-) ، وهو ما يعني صغير ، و σκοπεῖν (سكوبين) ، وهو ما يعني المراقبة.
- علم التشكل المورفولوجيا. إنه مصطلح يتكون من اتحاد عنصرين يونانيين: μορφο- (مورفو-) ، وهو ما يعني الشكل ، و -λογία (-النزل) مما يعني الدراسة.
- التهاب رئوي. يأتي من الكلمة اللاتينية الرئوية، والتي تأتي من الكلمة اليونانية πνευμονία (التهاب رئوي).
- العصاب. إنه مصطلح يتكون من عنصرين من اليونانية: νεῦρον (الخلايا العصبية) ، وتعني العصب ، و -σις (-Sis) ، بمعنى الفعل أو الحالة.
- طب العيون. إنه مصطلح يتكون من اتحاد عنصرين يونانيين: ὀφθαλμός (طب العيون) ، وهو ما يعني العين ، و -λογία (-النزل) مما يعني الدراسة.
- حكم الاقلية. يأتي من الكلمة اليونانية ὀλιγαρχία (حكم الاقلية).
- علم العروض. يأتي من الكلمة اللاتينية علم العروض، والتي تأتي من الكلمة اليونانية προσῳδία (بدعة).
- علم النفس. إنه مصطلح يتكون من اتحاد عنصرين يونانيين: ψυχο- (مريض نفسي-) ، وهو ما يعني الروح ، و -λογία (-النزل) مما يعني الدراسة.
- صدفية. إنه مصطلح يتكون من عناصر مختلفة من اليونانية: ψώρα (psra) ، وهذا يعني الجرب. اللاحقة -ία (-I ل) ، وهو ما يعني الجودة ؛ واللاحقة -σις (-Sis) ، بمعنى الفعل أو الحالة.
- على نفس المنوال. يأتي من الكلمة اللاتينية إيقاع، والتي تأتي من الكلمة اليونانية ῥυθμός (إيقاعات) المعنى هو الحركة المتكررة.
- تشابك عصبى. يأتي من الكلمة اليونانية σύναψις (تشابك عصبى) المعنى هو الارتباط.
- بناء الجملة. يأتي من الكلمة اليونانية σύνταξις (بناء الجملة) المعنى مع النظام.
- علامة مرض. يأتي من الكلمة اللاتينية علامة مرض، والتي تأتي من الكلمة اليونانية σύμπτωμα (علامة مرض).
- تخاطر. إنه مصطلح يتكون من عنصرين يونانيين: τηλε- (تلفزيون-) ، وهو ما يعني بعيدًا ، و -πάθεια (- باثيا) ، وهو ما يعني التجربة.
- ميزان الحرارة. إنه مصطلح يتكون من عناصر من اليونانية: θερμο- (حراري-) ، مما يعني ساخن ، و μέτρον (المترون) ، وهو ما يعني القياس.
- مأساة. يأتي من الكلمة اللاتينية تراجيديا، والتي تأتي من الكلمة اليونانية τραγῳδία (مأساة).
- علم الحيوان. إنه مصطلح يتكون من عناصر من اليونانية: ζωο- (حديقة حيوان-) ، وهو ما يعني الحيوان ، و -λογία (-النزل) مما يعني الدراسة.
مراجع:
- أزوفرا سييرا ، م. و. (2006). اعتبارات حول مفهوم الثقافة. مجلة فقه اللغة الرومانسية ، 23 ، 229-240. تم الاسترجاع في 21 أبريل 2022 من https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0606110229A
- بينيتيز كلاروس ، ر. (1959). تصنيف الثقافات. الأرشيف: مجلة كلية الفلسفة والآداب ، 9, 216-227. تم الاسترجاع في 21 أبريل 2022 من https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo? الكود = 910339
- أكل ، C. (2016). الثقافات في الإسبانية في القرن التاسع عشر. الفلسفة ، السادس والعشرون(1), 29-41.
- ثقافية. (s.f.). في قاموس علم الكلام الاسباني على الانترنت. تم الاسترجاع في 20 أبريل 2022 من http://etimologias.dechile.net/?cultismo
- جارسيا فالي ، أ. (1992). مرة أخرى حول مفاهيم "اللاتينية" و "عبادة" و "شبه عبادة" ، في ضوء البيانات الجديدة. الكتاب السنوي للدراسات اللغوية ، 15, 89-96. تم الاسترجاع في 21 أبريل 2022 من https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo? الكود = 58748
القواميس المستخدمة:
- قاموس الأكاديمية الملكية الإسبانية
- قاموس علم الكلام الاسباني على الانترنت
- قاموس Perseus اليوناني الإنجليزي
- قاموس فرساوس لاتيني إنجليزي
- بابون س. دي أوربينا ، خوسيه م. (2013). دليل اليونانية الإسبانية الكلاسيكية. قاموس ثنائي اللغة: مع ملحق نحوي. فوكس.
- فوكس. (2006). قاموس لاتيني مصور. لاتينية اسبانية / اسبانية لاتينية. Vox / Spes.
يمكن أن تخدمك: