تعريف الأسماء والأسماء
منوعات / / August 02, 2022
الأسماء الجغرافية هي أسماء علم تتوافق مع الأماكن أو المناطق. من ناحية أخرى ، تُفهم demonyms على أنها تلك المصطلحات - الصفات - التي تسمي الأشخاص أو الحيوانات أو الأشياء التي تعيش أو تأتي من منطقة ، كمفهوم لغوي يحدد الأصل أو الأصل الإقليمية. أمثلة. الأسماء الجغرافية: الأمازون ، جزيرة الفصح. demonyms: المكسيكي ، البلجيكي ، خاليسكو ، الباريسي.
بكالوريوس في الآداب الاسبانية
نعيش جميعًا في قارة ، بلد ، منطقة ، مدينة. تُعرف أسماء كل هذه الأماكن في المعجم بأسماء مواقع. لكن ما الذي يُطلق على كل هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون في نفس المكان بطريقة عامة؟ هذه هي demonyms ويتم تشكيلها عادة عن طريق إضافة لاحقات إلى الاسم الجغرافي. لذلك يصح القول إن هذين المصطلحين يشيران إلى أسماء الأماكن وسكانها.
يمكن أن تشير الأسماء الجغرافية ، وبالتالي الأسماء المستخلصة ، إلى أشياء مختلفة: بما أن الكوكب مقسم إلى قارات ، من القارات إلى بلدان ، وهذه إلى ولايات أو مقاطعات وهذه إلى مدن ، كل عنصر من هذه العناصر له خاصته فئة.
الأسماء الجغرافية
ترتبط هذه الفئة ارتباطًا وثيقًا بـ جغرافية
، لأنه يتعلق بالأماكن. ومع ذلك ، يصبح من الصعب عمل فهرس كامل لهذه المواقع عندما يواجه العلماء الحاجة إلى تسمية مواقع جديدة أو تلك التي لم يتم تضمينها في المرجع التقليدي.ال انضباط الذي يتعامل مع هذا تصنيف هو أسماء المواقع الجغرافية ، والمعروف أيضًا باسم علم الطبولوجيا. تأتي الكلمة من الكلمة اليونانية "tópos" ، والتي تعني المكان ، و "ónoma" ، والتي تعني الاسم ؛ وهو مسؤول عن دراسة أصل ومعنى هذه الأسماء.
من المثير للاهتمام ملاحظة أن هناك فرقًا بين مصطلح الاسم الجغرافي والمصطلح الأسماء الجغرافية ، حيث يشير الأخير إلى الخصائص الثقافية للمكان ، وخصوصيات شرق. قد يكون للأول دوافع سياسية أو اقتصادية أو استراتيجية أو عسكرية والتخصص الذي يدرسه رسم الخرائط، وهي منطقة تنتمي إلى الجغرافيا. ومع ذلك ، يستخدم بعض المؤلفين هذه المصطلحات كمرادفات.
ال عوامل التي تفضل في الغالب تكوين أسماء المواقع الجغرافية ، وفقًا لإغناسيو غوزمان بيتانكورت ، هي: مرتبطة بالحوادث الجغرافية للمكان ، مثل التلال والجبال والكهوف ، إلخ. (أوروغرافيك) ؛ تتعلق بوجود المياه ، سواء كانت راكدة أو جارية (هيدرولوجية) ؛ أسماء بدافع وجود حيوانات معينة في المنطقة (حدائق الحيوان) ؛ المتعلقة بالمنطقة النموذجية للموقع (نباتية) ؛ يلمح إلى اللون السائد في المنطقة المراد تسميتها (لوني).
الأسماء الأخرى الأقل استخدامًا ، ولكن يجب أخذها في الاعتبار أيضًا: الأسماء المشتقة من الآلهة و الأرقام الأسطورية المتعلقة بالشخصيات التاريخية. يحدث هذا الأخير قبل كل شيء في مناطق داخل بيئة المدينة ، مثل أسماء الشوارع أو الأحياء أو المستوطنات الصغيرة.
تعتمد المعالجة الممنوحة لأسماء المواقع الجغرافية باللغة الإسبانية على الأشكال الرسومية المناسبة للغة: يتم ترجمتها بشكل عام ويتم استخدام شكلها في لغة. لكن البعض يستخدم أبجديات غير لاتينية وبالتالي يجب تكييفها مع علم الصوتيات الإسبانية (هذا هو الحال في قطر ، على سبيل المثال). لا يحتوي البعض الآخر على نماذج حساسة للترجمة ، لذلك يتم استخدامها في شكلها الأصلي (كانتربري ، أوتاوا).
demonyms
في حالة الارتباط بالأشياء ، فإنه يشير إلى شيء يأتي بلا منازع من مكان معين: التكيلا مثال ، لأنه يتم إنتاجه في المكسيك (على وجه التحديد خاليسكو). لذلك ، بشكل عام ، هو منتج مكسيكي ، معروف في جميع أنحاء العالم بأنه شيء يمثل البلاد. في حالة ارتباطها بالحيوانات ، فإنها تشير إلى الحيوانات المحلية في المنطقة. مثال على ذلك هو النمر البنغالي. في حالة الأشخاص ، تشير الأسماء إلى الموطن الأصلي أو الجنسية.
على سبيل المثال ، الشخص الذي ولد في المكسيك هو مكسيكي. بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه في العالم ، فإن أصلك يحدد الاسم الذي يميزك.
ال demonyms هي صفات وضمن هذه الفئة يقدمون مورفيمات للعدد والشخص ، لتتفق مع الاسم الذي يصفونه. أخذ المثال أعلاه:
مكسيكي مكسيكي
المكسيكيون
بينما تتم كتابة الأسماء الجغرافية دائمًا بحرف كبير أولي ، نظرًا لأنها أسماء مناسبة ، فإن الأسماء المستعارة دائمًا ما يتم استخدامها أحرف صغيرة (باستثناء بعض خصوصية الكلام التي تتطلب التركيز على الكلمة والتي تستوعب الأحرف الكبيرة مبدئي. ال ثورة الكوبي).
مراجع
Guzmán Betancourt، I: عن أسماء المواقع الجغرافية وأسماءها: مساهمات في دراسة أسماء الأماكن من لغات السكان الأصليين في المكسيك.كورديك ريكيلمي ، R. وشافيز فاجاردو ، س: ما هو المقصود ب demonym. مناهج علم الأورام والنحوية والصرفية. Prolegomena.
5RAE: قاموس ما قبل الإسباني للشكوك. معالجة الأسماء الجغرافية.
فون مينتز ، ب: الأسماء الجغرافية والتسلسل الزمني: ملاحظات حول باب مختلف لدراسة الماضي.