Концепция в дефиниция ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
От Сесилия Бембибре, през януари 2011
Думата превод може да се използва за обозначаване на дейност професионален чрез които а текст или документ написани от един език на друг (в много случаи преводът може да се случи и в език устно). Той може да се използва и за обозначаване на този вече преведен документ, който действа като обект на интерес. Преводаческата дейност е много стара дейност, която съществува, тъй като човешкото същество общува на различни езици, които съставляват общност. Преводът на устни и писмени документи е позволил на хората да развият различни отношения тип между едновременни култури, както и познаване на тези, които вече не съществуват и които са оставили само документи писания.
Преводът е дейност, която очевидно изисква лицето, което го извършва, да има познания двата или повече езика да бъдат преведени по такъв начин, че значенията на и двамата. За да се извършва тази дейност по професионален начин, е необходимо да се извършат специфичните кариерни преводи за всеки образователна система
, но уча език, различен от майчиния, позволява на човек да разбира и анализирам различни текстове, написани на този чужд език. В процеса на превод е от голямо значение да се знае и вземе предвид структурата на език да превежда, за да не сгреши, опитвайки се да използва втория език като ръководство за превод.Въпреки че днес преводът се използва повече от всичко от тази област труд и юридически, по различно време е служил, за да могат специалистите в дейността да знаят истинския смисъл на много важни исторически текстове и документи, които са били написани на древни езици и които са позволили от техния превод да знаят представителни елементи на култури като египетската, гръцката, различните цивилизации на Месопотамия, Китай и Япония, за споменете няколко.
Теми в превода