20 Примери за латински локуси
Miscellanea / / July 04, 2021
Латино озвучаване
The Латински глас над Те са групи от думи, наследени от латинския (езикът, от който в по-голямата си част е формиран испанският), чието значение остава идентично или много близко до оригинала. Например: ad honorem, in situ.
The Латински е езикът на науката, културата, религията и правото в Европа до 18 век, така че че не трябва да е изненадващо, че някои от неговите прояви са останали в сила в испанския език поклонение.
Латинските фрази са обрати или определени фрази, които се използват в култовия регистър или в писмения език. Някои от тях са като изречения или пословици, които изразяват съвети или житейски опит, плод на мъдростта.
Те се използват главно в правната област, може би под влиянието на римското право (баща на съвременното западно право).
Вижте също:
Как са написани?
Кралската испанска академия за писма посочва, че те трябва да бъдат написани в курсив и без ударения, тъй като поради техния характер като чужденци те трябва да получат същото лечение.
Някои латински гласове обаче са правописно адаптирани към испански и са написани с кръгли букви и с ударения, съответстващи на правилата за акцентиране. Например:
втора награда, излишък, автобиография, сума, фунт, съотношение, пропуск, статус, срещу или реквием.Само няколко латински фрази станаха пълни испански думи. Например: eccehomo (ecce homo) Y. и т.н. (et caetera).
Някои латински фрази са написани или произнесени неправилно, тъй като са формулирани в един вид приблизителен превод или трансфер на предложни употреби.
Например често се казва „Той го направи собствен двигател " в смисъла на „той го направи по собствена инициатива“, но правилният латински израз за изразяване на тази концепция е motu proprio и няма предлог, за който правилно е да се твърди „Направих motu proprio” (написано по този начин и без предлога "на").
Също така ако кажете „Спомням си приблизително„Направена е грешка, правилното нещо е да се каже“Спомням си приблизително”.
Примери за латински фрази
Двадесет латински фрази са дадени по-долу като пример. Първо локуция (получер) и след това най-верният му превод в кавички; накрая е илюстрирано с пълно изречение, което го включва:
- априори (предишен да се). Използва се за обединяване на два факта или съображения, като се посочва, че едното се е случило преди другото. Например: Трябва да направим недвусмислено заключение, без предразсъдъци или съображения относно обвиняемия априори.
- криминален корпус (тяло на престъплението). Това е вещественото доказателство за злонамерен акт, а не непременно човешко тяло в буквалния смисъл. Например: Всички тези сметки действат като криминален корпус на огромната измама, която този човек е дал.
- cum laude (с похвала). Заслуга, с която е изпълнена определена задача. Например:Получих дипломата cum laude като лекар, единствен в своето поколение.
- modus operandi (режим на работа). Как да се пристъпи към постигане на определена цел, обикновено престъпна. Например: The modus operandi на бандата се състоеше от скриване на оръжията в кутии с инструменти.
- на място(на място). Изрично позоваване на факта, че един факт, получен от друг, се появява на същото място като неговата причина. Например: Мястото на убийството остава непокътнато от този ден, така че засега ще извършим разследването. на място.
- обща култура (глас на хората). Проява на участващите в даден въпрос, по отношение на това, което ги засяга. Например: Новата кандидатура вече е обща култура в Демократическата партия.
- sine qua non (без които не). Характерно за съществено изискване, без което не може да се направи нещо. Например: Представянето на удостоверенията за пребиваване в съответното време е условие sine qua non за да получите ползите.
- ad honorem (почетен). Използва се за означаване на работни места, които са мотивирани от гордостта, която представляват. Предполага се, че работните места ad honorem те са без заплащане и са станали синоним на неплатена работа. Например:На тази възраст той смени позицията си в банката на такава в университета, но ad honorem.
- ad hoc(за това). То се отнася до нещо, което е създадено или използвано за определена цел, обикновено извън нормата, което не би изисквало използването му. Например: Обработката на проекта отговаряше за комисия ad hoc.
- улови мига(Живей за мига). Масово разпространена латинска литературна фраза, която се отнася до важността да се възползвате от непосредствените моменти и да не отлагате важни въпроси. Например:Понякога си мисля колко малко ми остава в пълно здраве, но тогава си казвам Улови мига.
- неподправен (добросъвестно). Принцип на закона, по който се приема, че дадено лице е действало без негативни намерения спрямо друг, стига да не се доказва обратното. Например: До началото на неподправен, Трябва да ви позволя повече време, за да доставите документите.
- ad libitum (по желание). Израз да се каже, че нещо ще бъде направено по волята на заинтересованата страна или замесено. Често се използва в природните науки за описване на експерименти, при които животните са се хранили на воля. Например:Прасетата бяха хранени с царевичен фураж и прием ad libitum В продължение на две седмици.
- urbi et orbi (благословия). Формула на благословение, определена и очаквана от християните, дадена от папата на Великден и неделя. Например: Бяхме в Рим по време на urbi et orbi.
- инвитро (вътре в чашата). То се отнася до експерименти, проведени в епруветки (които са направени от стъкло). Като цяло се отнася за всичко, което се прави при контролирани лабораторни условия, а не за поддържане на нормални природни условия. Например: Следващата стъпка е да се направи опит за оплождане инвитро.
- червенорък(в точния момент на извършване на престъпление). Използва се за намек, че някой е бил заловен в доказателствата. Въпреки че първоначално е бил приложен към закона (за да се посочи, че са налице доказателства за правно престъпление), днес той се използва в лицето на всеки неприятен акт. Например: Те изненадаха известната звезда в кръчма червенорък с продуцента.
- mea culpa (моя грешка). Ситуация, при която човек, който е направил грешка, признава пред друг или други (в крайна сметка е ощетен) грешката сиизвинявайки се. Например: В този момент просто mea culpa с толкова много щети, които сте ни причинили.
- habeas corpus (че имате тялото). Основно средство за защита по правни въпроси, чрез което хората имат право да потвърдят целостта на тяло на роднина, предпазвайки се от дискреционни и прекомерни физически действия от силите на безопасност. Например: Ако дори не ви информират в кой полицейски участък се намира, трябва да представите a habeas corpus.
- фиат лукс (Нека бъде светлина). Израз от библейския стих за произхода на света. Например: След завършването на творението Бог каза: фиат лукс.
- рязък изх (внезапно). Локус, който се отнася до решения, които изненадват други хора, като цяло причиняват неприятна ситуация. Не се превежда като „изблик“, което се ограничава до устно изразени коментари. Например: Той изостави собствения си рожден ден рязък изх.
- в крещендо (повишаване на). Използва се за обозначаване на явления (научни или други), които следват нарастваща динамика. Например: През последната година цените бяха в крещендо и тенденцията не се възприема да се променя.
Други чужди думи:
Американизми | Коренни животни |
Англицизми | Италианцизма |
Арабизми | Латинизми |
Архаизми | Лусизми |
Варварства | Мексиканизми |
Галицизми | Кечуизъм |
Германизми | Васкимос |
Елинизми |