Пример за разговор на английски в минало перфектно непрекъснато
Английски / / July 04, 2021
Ако двама или повече души имат разговор на английски в миналото, съвършен непрекъснат, те чатят на този език за събитие, което продължи известно време вече премина, като обичай или навик, и е спрян или прекъснат преди време, което може да е далеч в миналото. Когато се използва това време в изречение, това, което обикновено се прави, е да се спомене събитието, което е прекъснало този обичай.
Например:
Опитваше се да отвори вратата, докато пристигнаха.
За превода му на испански:
Опитваше се да отвори вратата, докато пристигнаха.
Основното действие, което е „отваряне на вратата“, се е случило за определен период от време, тя настояваше и поддържаше това действие. Това беше прекъснато от пристигането им, което в миналото е посочено просто като „те са пристигнали“.
В това време, известно на английски като Минало Перфектно прогресивно, има граматични правила, които определят неговата утвърдителна, отрицателна и въпросителна структура.
Структура на разговорите на английски в миналото перфектно непрекъснато утвърдително
Ако разговорът на английски в миналото perfect kontinu е положителен, той ще се подчинява на формата:
Тема (име или съществително лице) + глаголи ималса били (посочете миналото съвършено) + глагол в герундия (-ing, показва непрекъснатото време) + предикат или останалата част на изречението
На английски е написано:
Име или съществително + глаголи е бил + герундия + останалата част от изречението
Например:
Говореха с настойника, докато дойде директорът.
Превод на испански:
Говореха с пазача до пристигането на директора.
Структура на разговора на английски в миналото перфектен непрекъснат отрицателен
Ако разговорът на английски в миналия перфектен непрекъснат е отрицателен, той ще се подчинява на формата:
Тема (име или съществително лице) + глаголи ималне е било (посочете миналото перфектно, вече с отричащия не) + глагол в герунд (-ing, показва непрекъснатото време) + предикат или останалата част на изречението
На английски е написано:
Име или съществително + глаголи не е бил + герундия + останалата част от изречението
Например:
Не бяхме тренирали, докато не дойде леля Валери.
Превод на испански:
Не бяхме тренирали, докато не пристигна леля Валери.
Структура на разговора на английски в минало перфектно непрекъснато въпрос
Ако разговорът на английски в миналото перфектно непрекъснат е въпрос, той ще се подчинява на формата:
Глагол имал + субект (име или съществително лице) + глагол са били + глагол в герунд (-ing, показва непрекъснато време) + предикат или останалата част на изречението
На английски е написано:
Имах + име или съществително + са били + герундия + останалата част от изречението
Например:
Дали Джон е работил от 6:00 до 20:00 всеки ден?
Превод на испански:
Джон е работил от 6:00 до 20:00 всеки ден?
- Научете повече на: Past Perfect Continuous на английски
Пример за разговор на английски в минало перфектно непрекъснато в офис
Фийби: Бил спеше в кабинета си, докато шефът не го взе.
Карл: Наистина? Това е толкова забавно! Между другото ли беше мечтал за Дженифър?
Дженифър: Не бъди глупав! Може би беше халюцинирал след всички бири, които изпи.
Фийби: Най-лошото от всичко е, че той отлагаше доклада.
Карл: Докладът? Тази, за която бяхме будни?
Дженифър: Сериозна ли си? Имах кошмари, докато не го изпратих по имейл.
Фийби: Същият този доклад. През цялото това време той се мотаеше и не направи нищо.
Карл: Този пич е мъртъв. Бяхме се молили за него, но накрая той не си заслужава.
Дженифър: Съгласна съм. Аз също се тревожех да не ме уволнят, но той ме накара да разбера, че не съм толкова зле.
Фийби: Обаждах се на неговия номер няколко пъти, но той така и не се събуди. Предадох се.
Карл: Няма значение. Шефът се опитваше да го хване заспал, така че това беше моментът.
Превод на испански
Фийби: Бил спеше в кабинета си, докато шефът не го хвана.
Карл: Наистина? Това е толкова забавно! Мечтаехте ли си за Дженифър, между другото?
Дженифър: Не бъди глупав! Може би беше халюцинирал след всички бири, които изпи.
Фийби: Най-лошото от всичко е, че отлагаше да докладва.
Карл: Докладът? Тази, за която не бяхме будни?
Дженифър: Сериозна ли си? Сънувах кошмари, докато не го изпратих по имейл.
Фийби: Същият този доклад. През цялото време той се разхождаше и не направи нищо.
Карл: Това момче е мъртво. Ние се молехме за него, но в крайна сметка той не си заслужава.
Дженифър: Съгласна съм. Аз също се тревожех да не ме уволнят, но той ме накара да разбера, че не съм много зле.
Фийби: Обаждах се на нейния номер няколко пъти, но тя така и не се събуди. Отказах се.
Карл: Няма значение. Шефът се опитваше да го хване заспал, така че това беше моментът.
Следвайте с:
- Past Perfect Continuous на английски
- Разговор на английски