Пример за разговор на английски в минало перфектно
Английски / / July 04, 2021
В миналото двама или повече души водят разговор на английски, перфектен, когато говорят на този език събития, които вече се случиха преди малко и приключиха да бъдат заменени с други действия, преставащи да получават грижи или по воля, или поради обстоятелствата, които са ги спрели. Например, за да се изясни употребата на това време, се цитира тип изречение, което обикновено се казва:
Бях си купил стационарен мотор, но никога не съм го използвал.
За превода му на испански:
Бях си купил стационарен мотор, но никога не го използвах.
За това време, известно на английски като Минало перфектно, се прилагат следните граматични правила, които характеризират неговите утвърдителни, отрицателни и въпросителни структури.
Структура на разговора на английски в миналото е перфектна утвърдителна
Ако разговорът на английски в миналото съвършен е утвърдителен, използва се формата:
Тема (име или съществително лице) + глагол имал + глагол в причастие + предикат или останала част от изречението
На английски е написано:
Име или съществително + глагол имал + глагол в причастие + останалата част от изречението
Например:
Бяха заключили вратата, но в крайна сметка тя се отвори.
Превод на испански:
Бяха затворили вратата, но в крайна сметка тя се отвори.
Структура на разговора на английски в миналото перфектен негатив
Ако разговорът на английски в миналото съвършен е отрицателен, използва се формата:
Тема (име или съществително лице) + глагол имал + отричане не + глагол в причастие + предикат или останала част от изречението
На английски е написано:
Име или съществително + глагол имал + не + глагол в причастие + останалата част от изречението
Например:
Не му беше вярвала, но лоялността му доказваше всичко.
Превод на испански:
Не му беше вярвала, но лоялността му доказа всичко.
Структура на разговорите на английски в минало въпросния перфект
Ако разговорът на английски в миналото съвършен е въпрос, използва се формата:
Глагол имал + Предмет (име на лице или съществително) + глагол в причастие + предикат или останала част от изречението
На английски е написано:
Глагол имал + Име или съществително + глагол в причастие + останалата част от въпроса
Например:
Дали Валери и Анна са взели назаем дъската си за сърф?
Превод на испански:
Дали Валери и Анна са взели назаем дъските си, за да сърфират?
- Научете повече в: Минало перфектно на английски
Пример за разговор в миналото, перфектен на английски
Алекс: Взехте ли ключовете, преди да дойда тук?
Ричи: Бях ги оставил на масата, точно там.
Алекс: О, не ги бях виждал, благодаря!
Ричи: Джак беше сложил торта в хладилника. Все още ли е там?
Алекс: Да. Дали Шърли и Едгар бяха донесли говеждото за барбекюто?
Ричи: Разбира се, и вече бях купил газираните напитки преди три дни.
Алекс: Страхотно. Бях си помислил, че този план никога няма да бъде готов.
Ричи: Нито аз!
Алекс: Между другото, майка не се ли обади вчера?
Ричи: О, да! тя беше точно преди да набера номера ви.
Алекс: Карол се беше опитала да се свърже с мен?
Ричи: О, не, не мисля така.
Превод на испански
Алекс: Взехте ли ключовете, преди да пристигна?
Ричи: Бях ги оставил на масата, точно там.
Алекс: О, не ги бях виждал, благодаря!
Ричи: Джак беше сложил торта в хладилника. Все още там?
Алекс: Да. Шърли и Едгар бяха донесли месото за барбекюто?
Ричи: Разбира се, и вече бях купил газираните напитки преди три дни.
Алекс: Страхотно. Бях си помислил, че този план никога няма да бъде готов.
Ричи: Нито аз!
Алекс: Между другото, обади ли се мама вчера?
Ричи: О, да! Направи го точно преди да набера номера ви.
Алекс: Карол се беше опитала да се свърже с мен?
Ричи: О, не, не мисля така.
Следвайте с:
- Минало перфектно на английски
- Разговор на английски