Пример за конотативни думи
Уроци по испански / / November 13, 2021
Конотативни думи са думи, които в допълнение към собственото си значение (денотативно) се използват с метафоричен, сравнителен или преносен смисъл, за да представят друга концепция или идея.
Най-често срещаното е да намерите думи, които описват физическа характеристика, порок или добродетел, като използвате друга дума, която подчертава качеството, което искате да подчертаете. Например, за да се говори за много бели зъби, се казва перлени зъби. В този случай перлата е a конотативна дума, тъй като не се отнася до примеси, покрити със седеф, получени от стриди (т.е. денотативен), но се използва за подчертаване на белотата и блясъка на зъбите (в смисъл конотативна).
Някои конотативни думи не могат да бъдат разбрани в определени културни контексти, тоест те се формират част от някои локализми, които други слушатели или читатели извън митниците трудно намират разбирам. Това се случва често в поговорки, като мексиканската поговорка този, който се роди pa ’tamale, листата падат от небето, Трудно е да се разбере на места като Испания, където тези ястия от царевично тесто са почти непознати, обикновено пълнени, увити в царевични или бананови листа и пара (денотативно значение) и това метафорично означава, че когато някой има умение или съдба, животът осигурява това, от което се нуждае (смисъл конотативна).
Има и използването на конотативни думи в изречения с двойно значение, в които се изразява пряка идея, но в същото време има скрита идея, която не всеки може да схване и само малцина осъзнават казаното Наистина ли. Използва се и за пакостно описание на всекидневен предмет. Пример: Обичам те, но по-добре да го запазя.
21 Примери за конотативни думи:
- Във фразата "Твоите рубинени устниДумата рубин има конотация на червения цвят и се използва за подчертаване на червеното на устните на човека.
- “Той се справяше с хората по такъв начин, че те правеха това, което той искаше”. Тук думата Driven има смисъл на контрол или въздействие върху хората, което е различно от значението на управлението на превозно средство.
- “Ръката му приличаше на гребло”. Това не означава, че ръката е била оформена като гребло, а че е била много студена.
- “Хуан става лъв, когато губи отбора си”Това не означава, че Хуан се превръща в лъв, смисълът на тази фраза е, че Хуан побеснява.
- “Педро полудява, когато влиза в магазин за играчки. „Конотацията на думата луд в това изречение означава, че Педро е щастлив, когато влезе в магазин за играчки.
- “Сърцето му беше разбито, когато разбра истината”. Думата разбива придобива значението на голяма сантиментална болка.
- “Тенът й беше от порцелан “. Конотацията на думата порцелан в този контекст означава буйна и гладка.
- “Погледът му беше разкъсан”. Тук е отбелязано, че погледът на човек вреди.
- “Ръцете му са копринени”. Това има за цел да означава, че ръцете на човека са меки и приятни.
- “Сърцето ти е златно„С това човек се опитва да изрази добротата на човека, като казва, че сърцето му струва много.
- “Нейните перлени зъби”Това изразява колко бели или хубави са зъбите на човек, че са красиви.
- “Дайте искрица надежда„Това предполага, че светлината е добра точка, която позволява на човек да има надежда.
- “Играе важна роля " Понятието роля отговаря на изпълнението и е много широк конотация, който изразява точката, която съответства на изпълнение.
- “Задвижва се от сърцето„Това е начин да изразите, че вашата воля е здрава и честна.
- “Воля от стомана„Той се опитва да изрази, че волята му не се срива поради несъответствието на проблемите.
- “Има линия на поведение”Обяснете, че има маркиран параметър, тук редът изразява вече установено правило или правило.
- “Изостри таланта си”
- “Гъша плът”. Това е начин да се каже, че човек се страхува или косата му по тялото се надига.
- “Твърд като желе”Това е ирония, която изразява колко крехък е човек, независимо дали по воля или физически, всичко е контекстуално.
- “Твърда линия”Редът представлява правило или регламент, който се спазва стриктно.
- “Неумолима воляТой се опитва да каже, че волята му не се влияе от други или противоположни причини.