20 Příklady pasivních vět v angličtině
Různé / / July 04, 2021
Zdanitelný a aktivní subjekt
Existují dva možné způsoby, jak zohlednit události, ke kterým dojde:
- Dělá zaměřit se na to, kdo akci provádí, tj. v aktivní předmět.
- Dělá zaměřit se na důsledek události nebo na to, kdo ji přijme, což by byl objekt nebo pasivní předmět.
Na Španělština, Většina výrazů je zhmotněna prvním způsobem a je umístěna do výchozí polohy aktivnímu subjektu a potom slovesu jako aktivní sloveso způsobem a časem, který odpovídá podle případ.
Na AngličtinaVyužívání struktur, které posilují daňové poplatníky, je poměrně časté, zejména ve formálním novinářském, vědeckém nebo technologickém diskurzu. Takto vytvořené věty jsou známé jako pasivní věty.
Příklady pasivních hlasových vět v angličtině
- Všechny lety byly zrušeny kvůli sněhu.
- Rozhovor se bude konat v kanceláři generálního ředitele
- O těchto nevýhodách nám nebylo nic řečeno.
- Dort byl připraven podle původního receptu.
- Penicilin objevil Alexander Fleming.
- Dům byl v minulém století kompletně zrekonstruován.
- Romeo a Julie napsal William Shakespeare.
- Moje matka se narodila na Madagaskaru.
- Všechny tyto duby byly vysazeny v roce 1960
- Svetr byl nalezen uvnitř starého kufru.
- Ten večer bylo oznámeno jen velmi málo řečníků.
- Byl zkonstruován nový biosenzor.
- Byl váš motocykl znovu odcizen?
- Jsou věci, které nelze vysvětlit.
- Očekávali, že je přijme předseda vlády.
- Tato show byla již vyprodána, když jsme se snažili získat lístky
- Byli jsme pozváni na jeho narozeninovou oslavu.
- Pokud si chcete pronajmout byt, musí být vymalován.
- Tato otázka nebude na schůzi projednána.
- Klášter byl přestavěn po druhé světové válce.
Charakteristika těchto vět
Syntakticky pasivní věty jsou uznávány přítomnost pomocného slovesa "být” konjugovaný v nezbytném slovesném čase, následovaný příčestím slovesa, které konkrétně vysvětlí, na co se odkazuje.
V některých případech neexistuje způsob, jak přesně identifikovat aktivní předmět: pokud chceme naznačit, že máme staré červené víno, lahvované například v roce 1965, řekneme anglicky „This red wine was flasched in 1965“, což je věta pasivním hlasem bez agentického doplňku, zatímco ve španělštině bychom měli možnost říci „Toto červené víno bylo plněno v roce 1965“ nebo „Toto červené víno bylo plněno v 1965”. Poslední dvě věty jsou pasivní struktury ve španělštině.
Je zřejmé, že v tomto případě není relevantní agent doplněk, protože je sotva zajímavé vědět, kdo byl osobou, která stáčela víno do lahví. V jiných situacích je možné zvýšit myšlenku uvedením doplňku agenta nebo jeho vynecháním. Můžete například říct „V Miami se často mluví o páteři“ nebo „Často se mluví ve španělštině Miami kubánským a mexickým lidem “, v tomto případě druhá zpráva poskytuje více informací než ta první.
Andrea je učitelkou jazyků a je v ní účet instagram nabízí soukromé lekce prostřednictvím videohovoru, abyste se naučili mluvit anglicky.