20 příkladů memoranda
Různé / / July 04, 2021
A memorandum (výraz z latiny, který ve španělštině připouští výraz „memorandum“) je psaní, které se obecně šíří v oblasti úřady a další pracovní kontexty, prostřednictvím nichž jsou poskytovány informace o něčem nebo je poskytována členům EU nějaká konkrétní instrukce organizace.
I když to může být jakákoli forma a prohlášení nebo zpráva, otázka jeho formální struktury dává memorandu velkou užitečnost, protože zpráva je jasná a protože její publikace je registrována, což stanoví odeslání této sdělení.
Memorandum je v dokumentech lidských zdrojů EU Obchodní, jeden z méně formálních, protože má čistě vnitřní povolání, ale není pro to nedůležité, naopak je to něco, co si musíme pamatovat, a je velmi důležité, aby přijímač pojal to, co se v tu chvíli říká.
Ačkoliv je memorandum relativně neformální, obvykle má následující strukturu:
- hlavičkový papír, který identifikuje společnost nebo organizaci,
- název dokumentu,
- A číslo,
- datum,
- nadpis,
- text,
- rozloučení a
- odesílatel.
Nakonec se mohou také objevit různé přílohy a kopie, a podpis a hierarchické postavení odesílatele tak, aby jeho / její odpovědnost.
Memorandum lze také podepsat mezi různými společnostmi nebo organizacemi, dokonce i mezi zeměmi, a nyní se nazývá „memorandum o porozumění“, což je v praxi jako dohoda. Jeho podpisem je výslovná vůle stran provést určité kroky, které povedou například k podpis obchodní smlouvy, která z nějakého důvodu nemůže být v době podpisu smlouvy uvedena do praxe memorandum.
Jedná se o prohlášení o vůli nebo úmyslu s větší etickou hodnotou, než je závazný právní účinek pro strany. Memorandum o porozumění mohou podepsat také veřejné společnosti, dokonce i země, které usilují o splnění diplomatických cílů.
Zde jsou příklady poznámek (některé byly zkráceny).
Příklady poznámek
1) Quito, 19. ledna 2009
MINEUR S.A. Avenida Los Frutales č. 130
Quito, Ekvádor
Příjemce: Luis Fabián Díaz, provozovatel
ING. Zástupný obrázek pro Mario Cesar Vallejos
Předmět: Vážný disciplinární přestupek
Tímto jste informováni, že budete penalizováni za události, ke kterým dojde mezi vámi a spolupracovníkem během pracovní doby. Jste povoláni do kanceláře vedoucího lidských zdrojů, abyste se propustili.
S pozdravem,
Ing. Mario Cesar Trinidad, vedoucí závodu
2) Mexiko D. F., 13. října 1995, ALCALANA S.A., Paseo de la Fortuna 205, Iztapalapa, México, D. F. C. P. 09010, Memorandum - Příjemce: Claudio Ledesma, vedoucí lidských zdrojů, Odesílatel: Damián Leyes, Předmět: Koncem roku.
Pracovní skupina této společnosti se bude každoročně scházet 15. prosince 1995. Tento den bude sestávat z debaty o myšlenkách, které umožní zlepšení služeb nabízených naší organizací. Vaše pomoc i pomoc každého člena skupiny je nezbytná.
S pozdravem Damián Leyes, generální ředitel
3) Igesar Corporation
Memorandum č. 001
Lima 26. listopadu 2012
Příjemce: Pan Sergio Ortiz - oblast údržby, předmět: Zpoždění
Tímto jste informováni, že dne 25. listopadu tohoto roku vám došlo k poruše pozdním příjezdem do této společnosti. Připomínám vám, že čas pro vstup do vaší pracovní oblasti je 11:00 a máte maximální toleranci 10 minut. Protože jste se tohoto přestupku dopustili poprvé, bude toto memorandum omezeno na probuzení. Pokud se tento přestupek opakuje, společnost přijme příslušná opatření.
S pozdravem
Martin Ramírez Galván, vedoucí závodu
4) ČLÁNEK 1 - Schválit „Memorandum o porozumění mezi vládou Argentinské republiky a vládou Íránské islámské republiky o otázkách souvisejících s útokem terorista do ústředí AMIA v Buenos Aires 18. července 1994 “, který se skládá z devíti (9) článků, jejichž ověřená fotokopie v jazycích perština, španělštině a angličtině, je součástí současný zákon.
5) Memorandum o porozumění mezi Petróleos de Venezuela, S.A. a Petroperú: […] Dále PDVSA a PETROPERU, mohou být společně označovány jako „Strany“ a jednotlivě jako „Strana“ souhlasí s uzavřením tohoto Memoranda o porozumění (dále jen „Memorandum“), v souladu s následujícími ustanoveními: […].
6) Účelem tohoto memoranda o porozumění je spojit síly při navrhování, vývoji a provádění společných akcí v roce 2006 Kolumbie, v (konkrétní téma) a podporovat produktivní iniciativy Kolumbijců s vedením SENA, - přispívání ke snižování chudoby prostřednictvím rozvoje činností a projektů, které umožňují hospodářský růst a sociální v Kolumbii.
7) M E M O R A N D O DP. PJ. Č. 07
Za znalosti ředitelů, zaměstnanců a delegátů DPPJ. - | Producent: Dr. Pedro E. Provinční ředitel společnosti Trotta |
La Plata, 14. dubna 2009. - |
ÚČEL: POKYNY PRO VÝKON DPPJ PRO OPATŘENÍ. - TOTO NAHRADÍ MEMORANDUM DPPJ č. 0035 ze dne 2. prosince 2008. -
Vzhledem k uplynutí lhůty stanovené pro opětovnou registraci obchodních společností a občanských sdružení (ustanovení č. 70/08) a ustanovení rezoluce č. 08/15 Ministerstva spravedlnosti a ustanovení č. 5/08; stejně jako pokyny, které byly poskytnuty memorandem č. 035 ze dne 2. prosince 2008, a po uplynutí doby od vydání posledního uvedeného, dostatečný čas, pokud jde o podávané přizpůsobit své prezentace, stejně jako uvažovat o zvláštních situacích; současnost je vydána tak, aby byly postupy přizpůsobeny následujícím pokynům:
8) MEMORANDUM DPT - 005
Barranquilla, 8. srpna 2012
TO: Slečna Mirlis, Martínez,
OD: Katedra dalšího vzdělávání
Předmět: Seminář
V reakci na vaši žádost vás informujeme, že seminář zákaznického servisu, o který máte zájem, začíná 12. dne Srpna a končí 15. srpna, nepřetržitě od 9:00 do 15:00, cena je 80 000 $ a zahrnuje občerstvení a vzpomínky na stejný.
S pozdravem,
Oddělení dalšího vzdělávání
9) MEMORANDUM 06-19-2014. Okresní tajemník pro finance Datum: 19. června 2014 Příjemce: Miriam Güiza Patiño, vedoucí likvidačního úřadu; William Bohórquez Sandoval, vedoucí inspekčního úřadu, sub-ředitelství pro daně z výroby a spotřeby. Od: Referent daňového právního zástupce: Váš dotaz podaný s číslem 2013IE31361 ze dne 29-29-2013. Teritorialita daně z průmyslu a obchodu při výkonu obchodní činnosti v jiných jurisdikcích. V souladu s literou b a c článku 30 okresního výnosu č. 545 ze dne 29. prosince 2006 je toto podřízenost odpovědná za obecný a abstraktní výklad okresních daňových předpisů, zachování doktrinální jednoty Okresního daňového úřadu v Bogotě -DIB-. Pozdravte Atte. Miguel Gómez, auditor.
10) MEMORANDUM: Dra. Patricia Rivera Rodríguez podtajemník vedení společnosti Od: Dr. Ernesto Cadena Rojas ředitel pro právní záležitosti Datum: 14. ledna 2009 PŘEDMĚT: Žádost o odpověď na přezkoumání a schválení návrhu usnesení, jehož prostřednictvím usnesení 498 ze dne 9. prosince 2009. Respektovaný lékař: Ředitelství pro právní záležitosti reaguje na žádost o přezkoumání a schválení návrhu usnesení, pomocí něhož Upravuje se rezoluce 498 ze dne 9. prosince 2009, kde je jmenování provedeno ve zkušební době a jmenování.
11) Memo-003. Příjemce: Carlos Villanueva Fuentes, účetní asistent. Od: Remberto Suárez Arteaga, GENERAL MANAGER. Předmět: Propuštění Kvůli opakovaným stížnostem na jeho nedostatek relevance a odhodlání k práci ho vedení informuje o cestě Je srdečnější, že si musíte vyzvednout svůj propuštění z oddělení lidských talentů 9. srpna v 7:00.
12) Magdalena del Mar 7. března 2013 GFE-2013-225 Příjemce: Divize Výroba a přenos elektřiny - náměstek pro řízení regulace sazeb Od Odesílatel: Řízení inspekce elektřiny. Předmět: Analýza komentářů agentů SEIN k předem zveřejněnému projektu technického postupu „Příjem, Úpravy a odstranění zařízení v SEIN Reference: Memorandum GART-0106-2013 SIGED Soubor 201300035662 Je mi potěšením kontaktovat pozdravit vás a zaslat vám připojenou technickou zprávu UGSEIN- 96-2013 týkající se dané záležitosti, jak je požadováno v dokumentu Odkaz. Výše uvedená zpráva byla odeslána uživateli UTD_GART (dokumentární postup GART), prostřednictvím SIGED v referenčním souboru. S pozdravem Martín Vázquez, manažer.
13) MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ VÝSKUMU, ROZVOJE A INOVAČNÍHO SYSTÉMU INOVAČNÍ SUBSYSTÉM PRO VYUŽÍVÁNÍ A ROZDĚLOVÁNÍ IKT VLÁDOU, República de Colombia - Bogotá D.C., únor 2014 Memorandum o porozumění práv Ministerstva informačních a komunikačních technologií Autor: Ministerstvo informačních technologií a komunikačního plánu Vive Digital: Hugo Sin Triana - vůdce R + D + i Ve spolupráci CINTEL. NÁRODNÍ PRÁVNÍ ÚŘAD
14) Memorandum 468. Datum: Bogotá, D.C., 8. května 2007. Příjemce: Dr. Alba Esther Villamil Ocampo. Národní ředitel pro personál. Dr. Margarita María Salazar Roldan. Vedoucí kanceláře delegáta pro personální záležitosti v sídle Medellín. Odkaz: Vaše dokumenty DNP-518 a DPM-0384 z roku 2007. Koncept žádosti o opuštění pozice.
Respektovaní lékaři: V pozornosti úřadům referencí, jejichž prostřednictvím se požaduje sjednocení kritérií týkajících se použití trestu C-1189 z roku 2005 Ústavního soudu a postupy, které je třeba provést při propouštění úředníků z důvodu administrativního opuštění funkce, informuji vás Následující:
15) MINISTERSTVO ENERGETICKÝCH DOLŮ Memo-1157-2014 / MEM-DGAAE Sr (a). EDWIN EDUARDO REGENTE OCMIN Ředitel ředitelství DGAAM-GRAL. ZÁLEŽITOSTÍ AMBI PŘEDMĚT REFERENCE TECHNICKÉHO STANOVISKA: Spisové číslo: 2415186 DATUM 29/29/2014 18:45 Rád vás obracím, abych vás odkázal Závěrečné technické stanovisko k vyhodnocení pozorování Plánu částečného opuštění nádrže na skladování paliva Kapalina DB5 o objemu 66 326 galonů, předložená společností Consorcio Minero Horizonte S.A. (Přímý spotřebitel), v tomto ohledu je zpráva připojena N ° 630-2014-MEM / DGAAE / DGAE / RCS / MSB. S pozdravem EDWIN EDUARDO REGENTE OCMIN.
16) Asunción, 30. září 2014
PRO: EXCMO. PREZIDENT RCA. A VELITEL V HLAVĚ FF.AA. NÁRODA
DON HORACIO CARTES JARA
OD: PŘEDSEDA OKRUHU ODDĚLENÝCH DŮSTOJNÍKŮ FF.AA. NÁRODA
CNEL. DEM (R) AMANCIO SERVÍN RAMÍREZ
- Nárok na majetek vdov a dědiců zemřelých důstojníků.
- Výplata 100% ročního bonusu pro členy veřejné moci.
- Že partneři nadále přijímají svá aktiva v důchodu v prostorách kruhu důstojníků na důchodu ff.aa. Národa.
- Sanitka pro použití příslušníky kruhu vysloužilých důstojníků ozbrojených sil národa.
- Klimatizace v bronzové místnosti.
- Dodržování zákona. 1115 vč. „E“ označuje komplexní lékařskou pomoc vysloužilým důstojníkům a poddůstojníkům prostřednictvím centrální nemocnice ff.aa.
17) INFORMAČNÍ MEMORANDUM ÚČTU SPOŘENÍ V ZAHRANIČNÍCH MĚNÁCH (Tento dokument byl připraven na základě standardů a Japonské předpisy) Vážený zákazníku, před vyžádáním si pozorně přečtěte níže uvedené informace produkt. Spořicí účet v cizích měnách je vkladový účet bez doby platnosti. Kvůli kolísání směnných kurzů může být částka původně vložená v měně jenu a změněná na cizí měnu v době výběru nižší, pokud je provedena v jenu. Stejně tak vklad provedený v cizí měně a převedený na jinou měnu také riskuje ztrátu jistiny, pokud je částka vybrána v původní měně.
18) MEMORANDUM Nº 007-08SD-IMPL Komu: Pan Mario Portocarrero Carpio Generální ředitel Pan Ramón Arévalo Hernández Výkonný ředitel Od: Fabricio Orozco Vélez tajemník představenstva Předmět: Dohody ze zasedání představenstva č. 015 - 2008 ze dne 09-17-08 Datum: 17. září 2008. Na zasedání představenstva dne 17. září 2008 byl schválen pořad jednání představenstva a přijatá usnesení: III. DOHODY III.7. Představenstvo souhlasilo s vnitřním pracovním řádem Bez dalšího jednotlivce S pozdravem Fabricio Orozco Vélez tajemník představenstva
19) Memorandum č. MSP-TH-2014-9101-M Quito, D.M., 2. října 2014 TO: Paní Econ. Tatiana Margarita Villacres Landeta generální koordinátor strategického rozvoje ve zdravotnictví pan Dr. Luis Santiago Escalante Vanoni národní ředitelka pro zdravotní zpravodajství paní Econ. Ana Cristina Mena Ureta národní ředitelka zdravotnické ekonomiky paní Mgs. Gabriela Lizeth Jaramillo Román generální koordinátor strategického managementu paní Ing. Andrea Vanessa Vasco Aguilar národní ředitelka procesního řízení pan Ing. Danilo Hernán López Villacís národní ředitel informačních a komunikačních technologií.
PŘEDMĚT: POKYNY K ŽÁDOSTI O ODSTOUPENÍ SERVERU. Z mé úvahy: S odkazem na memorandum č. MSP-TH-2013-0334-TH ze dne 5. února 2013 mi dovolte zopakovat pokyny musí brát v úvahu rezignaci serverů, na které se vztahuje Organický zákon o službách Veřejnost:
20) Pracovní pokyny POVOLENÍ MEZINÁRODNÍ DOPRAVY FEDERÁLNÍM PROVINCÍM BEZ DOHODY 4 z 5 REF / CUDAP: EXP: S01: __________________ EXPTE. ORIGINÁL N ° ______________ MEMORANDUM N ° ______ Místo, datum_________ DO: ŘEDITELSTVÍ VÝROBKŮ KOORDINACE PŮVODU ZVÍŘATA V MLÉČNÉ A VČELÁŘSKÉ ZAŘÍZENÍ: KOORDINACE TÉMA AGRI-POTRAVINOVÉ KONTROLY - (REGION) _______________________________________________________________________________ Předmět: ZRUŠENÍ MEZINÁRODNÍHO HABILITACE (příd. jm.) Osvědčení o kvalifikaci) Sděluje se, že pro ____ (důvod) ____ by mělo být odebrání kvalifikace považováno za __ (datum) _____ zařízení, jehož podrobnosti jsou uvedeny níže: OFICIÁLNÍ ČÍSLO: _________________________ SOCIÁLNÍ DŮVOD: ________________________________