Podobnost pojmů: španělský a kastilský jazyk
Španělské Kurzy / / July 04, 2021
Během svých třinácti let věnovaných výuce španělštiny jako cizího jazyka v různých soukromých jazykových ústavech jsem si všiml, že studenti národností různorodější lidé se obvykle ptají: „V Argentině a ve zbytku Latinské Ameriky se mluví kastilským jazykem? Mluví se ve Španělsku španělštinou? odlišný?".
Přestože se španělský učitel snaží své pochybnosti vyjasnit tím, že „jde pouze o jména, jazyk je stejný, je to jen jeden“, existují případy, kdy pochybnosti přetrvávají. Výstava tedy navazuje na následující kurz:
-Znáte katolické monarchy Španělska, Isabelu Kastilskou a Fernanda II Aragonského, ty, kteří vládli v části 15. století a počátkem 16. století a podporoval Kryštofa Kolumba (lépe známého v anglosaském jazyce jako Cristoforo Columbus) na jeho cestách do Amerika?
-Áno-, studenti starší 22 let mají tendenci reagovat, jejichž původ je nejvíce nepodobný.
- Svým sňatkem byla spojena království Castilla y León a Aragon, čímž vznikla mocná správa, která mimo jiné podporovala vznik koloniálních enkláv v Amerika. Znáš Kastilu?
„Ne,“ odpovídají většinou.
-Je to velmi rozsáhlý region Španělska, který zabírá třetinu země. Ti, kteří se narodili v Kastilii, se nazývají Kastiliáni. Tento jazyk byl také nazýván kastilštinou, dokonce dlouho před koloniální dobou. Je to nejstarší název, který jazyk měl. Mnoho Španělů z Kastilie se usadilo v koloniích Ameriky. Z tohoto důvodu v Latinské Americe slovo „Castilian“ přežije, aby pojmenovalo jazyk. Také ve Španělsku tento název přetrvává, i když se více používá slovo „španělština“.
-Teď to dokonale chápu.
Tímto způsobem, podporovaný četbami sem a tam (o jazyce, filozofii jazyka a historii), navrhuji a věrohodné vysvětlení, proč mnoho Američanů a Španělů pojmenuje jazyk zděděný od Kastilie. Jeho cílem není nabídnout jedinou a přesnou definici, typickou pro počítačové jazyky, nýbrž představit reflexi.
Mariángeles Di Paola
Kurzy španělštiny v Buenos Aires v Argentině - Grammarama