Definice toponym a jmen
Různé / / August 02, 2022
Toponyma jsou vlastní jména, která odpovídají místům nebo regionům. Na druhou stranu, démony jsou chápány jako ty termíny -přídavná jména-, která pojmenovávají lidi, zvířata nebo věci které obývají region nebo z něj pocházejí, jako lingvistický koncept, který určuje původ nebo provenienci územní. příklady. toponyma: Amazon, Velikonoční ostrov. démony: Mexická, Belgická, Jalisco, Pařížská.
Bakalář hispánských dopisů
Všichni žijeme na kontinentu, zemi, regionu, městě. Názvy všech těchto míst jsou v lexikografii známé jako toponyma. Ale jak se obecně nazývají všichni ti lidé, kteří žijí na stejném místě? Toto jsou demonyma a obvykle se tvoří přidáním přípon k toponymu. Proto je správné říci, že tyto dva pojmy označují jména míst a jejich obyvatel.
Toponyma, a tedy i demonyma, mohou odkazovat na různé věci: protože planeta je rozdělena na kontinenty, kontinenty do zemí, tyto do států nebo provincií a ty do měst, každý z těchto prvků má svůj vlastní označení.
Toponyma
Tato kategorie úzce souvisí s zeměpis, protože jde o místa. Přesto je obtížné vytvořit jejich úplný katalog, když vědci čelí potřebě jmenovat nová místa nebo ta, která nejsou zahrnuta v tradičním repertoáru.
The disciplína kdo se tím zabývá klasifikace je toponymie, známá také jako toponomastika. Slovo pochází z řeckého „tópos“, což znamená místo, a „ónoma“, což znamená jméno; a je zodpovědný za studium původu a významu těchto jmen.
Je zajímavé poznamenat, že existuje rozdíl mezi pojmem zeměpisný název a pojmem toponymum, protože toponymum odkazuje na kulturní charakteristiky místa, zvláštnosti Východní. První může mít politické, ekonomické, strategické nebo vojenské motivy a disciplínu, která je studuje mapování, oblast patřící do geografie. Někteří autoři však tyto termíny používají jako synonyma.
The faktory které většinou podporují tvorbu toponym, podle Ignacia Guzmána Betancourta: souvisí s geografickými nehodami místa, jako jsou kopce, hory, jeskyně atd. (orografický); související s existencí vody, ať už stojaté nebo tekoucí (hydrologické); názvy motivované přítomností určitých zvířat v oblasti (zoologické zahrady); související s typickou oblastí lokality (botanická); naráží na barvu, která převládá v oblasti, která má být pojmenována (chromatická).
Další méně používané, ale také třeba vzít v úvahu, jsou: jména, která jsou odvozena od božstev a postavy mytologické, související s historickými postavami. Ty se vyskytují především v regionech v městském prostředí, jako jsou názvy ulic, čtvrtí nebo malých sídel.
Zacházení s toponymy ve španělštině je založeno na grafických formách vhodných pro daný jazyk: obecně se překládá a jeho forma se používá v našem Jazyk. Některé však používají jiné než latinské abecedy, a proto se musí přizpůsobit fonetika Španělština (to je například případ Kataru). Jiné neobsahují překladově citlivé formy, proto se používají v původní podobě (Canterbury, Ottawa).
démony
V případě, že souvisí s věcmi, odkazuje na něco, co nesporně pochází z konkrétního místa: příkladem je tequila, protože se vyrábí v Mexiku (konkrétně Jalisco). Obecně se tedy jedná o mexický produkt, celosvětově známý jako něco, co reprezentuje zemi. V případě, že je příbuzný se zvířaty, odkazuje na původní faunu regionu. Příkladem toho je bengálský tygr. V případě lidí se jména vztahují k místu původu nebo národnosti.
Např. člověk, který se narodil v Mexiku, je Mexičan. Bez ohledu na to, kde na světě žijete, váš původ určuje jméno, které vás charakterizuje.
Demonyma jsou přídavná jména a v této kategorii představují morfémy čísla a osoby, aby souhlasily s podstatným jménem, které popisují. Vezměme si příklad výše:
Mexický Mexičan
Mexičané
Zatímco toponyma se vždy píší s počátečním velkým písmenem, protože jde o vlastní jména, demonyma se vždy používají malá písmena (kromě určité zvláštnosti řeči, která vyžaduje důraz slova a která asimiluje velká písmena počáteční. a Revoluce Kubánský).
Reference
Guzmán Betancourt, I.: O toponymii a toponymech: příspěvky ke studiu místních jmen z domorodých jazyků Mexika.Kordic Riquelme, R. a Chávez Fajardo, S.: Co se rozumí pod pojmem demonym. Onomaziologické, syntaktické a morfologické přístupy. Prolegomena.
5RAE: Prehispánský slovník pochybností. Léčba toponym.
Von Mentz, B.: Toponyma a chronologie: poznámky k jiným dveřím ke studiu minulosti.