Příklad dohody o zachování důvěrnosti
Smlouvy / / July 04, 2021
A smlouva o mlčenlivosti Má za úkol formalizovat dohodu, v níž se zavazuje mít jistotu ohledně použití technologie nebo informací, které lze považovat za vyhrazené.
The smlouva o mlčenlivosti Je zaměřen na společnosti, které jsou zadávány externě, nebo na zaměstnance, které lze považovat za důvěryhodné.
Obecně se tato smlouva používá po nebo souběžně se smlouvou o poskytování služeb.
Do tohoto typu smlouvy mohou být podle okolností zahrnuty dvě nebo více stran.
V této smlouvě se strany nazývají odlišně.
- Zhotovitel se jmenuje „DRŽITEL“, i když je zástupcem společnosti nebo právnická osoba dané společnosti bude takto nazývána.
- Smluvní osoba se nazývá „PŘIJÍMAČ“ a může ji předložit také fyzická osoba, která zastupuje právnickou osobu společnosti.
Příklad smlouvy o zachování důvěrnosti:
DOHODA O DŮVĚRNOSTI
Tuto smlouvu o mlčenlivosti podepíše na jedné straně pan (José Alfredo Juárez Pérez) zástupce společnosti „Pants of dress Humo“ S.A. de C.V “. a na druhé straně (Catalina Pérez Ramírez) Zástupce společnosti „Maquila Mendieta S.A. de C.V. "
Za tímto účelem budou upravena a přizpůsobena následující prohlášení a klauzule.
Prohlášení:
I.- Právní zástupce „DRŽITELE“ prohlašuje:
a) Váš zastoupený je společnost založená jako právnická osoba založená v souladu s příslušnými platnými zákony na území okresu Federální a uvedená okolnost je ověřena listinou č. 59687456, která je řádně zapsána do veřejného rejstříku nemovitosti a Komerce.
b) Uvedená listina, má veřejnou víru, kterou uděluje Josefino, Altamirano Morales, který je notářem ve veřejné notářské kanceláři číslo 5632 s bydlištěm v tomto městě.
c) Předchozí smlouva o poskytování služeb se společností „Maquila Mendieta S.A. de C.V. " za účelem vývoje návrhů a jejich výroby.
d) Vzhledem ke shodě a povaze předchozí smlouvy má smluvní strana utajované informace a vyhrazené použití, které tímto se zavazuje zachovávat mlčenlivost, protože se má za to, že uvedené informace mohou představovat výhodu komerční.
I.- Pokud jde o smlouvu o poskytování služeb uvedenou výše v pododdílu c, těchto podmínek, byly poskytnuty následující informace:
1. Designové vzory dodávané na kompaktních discích a datových DVD, které jsou výhradním vlastnictvím společnosti „Pants of Dress Humo“ S.A. de C.V.
2. Vzory na papíře a designy registrované ve prospěch smluvní společnosti „Pants of dress Humo“ S.A. de C.V.
3. Fotografie a obrázky modelů s použitím navržených oděvů.
4. Rovněž se zavazuje, že bude zachovávat důvěrnost jakéhokoli vylepšení, a tím uchová data vyhrazená a výlučná pouze ve prospěch smluvních stran.
5. O kterém se zavazuje zachovávat mlčenlivost, jak je stanoveno v této smlouvě.
II. Prohlašuje „PŘIJÍMAČ“:
1. - Společnost „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, je řádně zakládáno, jak dokazuje veřejná listina číslo 65893, která Je zapsán ve veřejném registru majetku a obchodu města, jakož i ve zřizujícím aktu, který akredituje paní Catalina Pérez Ramírez, jako osoba řádně zmocněná k provedení této smlouvy.
2. - Společnost „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “prohlašuje, že si je vědoma toho, že obsahuje informace, které ponechávají smluvní straně„ Pants of dress Humo “S.A. jasnou výhodu oproti jejím konkurentům. de C.V “. a zavazuje se, že bude zachovávat jejich důvěrnost a důvěrnost.
V souladu s výše uvedeným jsou vypracovány následující:
Klauzule:
PRVNÍ .- "Držák" Kouřové kalhoty "S.A. de C.V. v případě potřeby poskytne „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, "důvěrné informace", které požadujete, abyste je při výkonu svěřených prací zvážili ve prospěch souvisejících s technická, ekonomická, obchodní, právní a fiskální proveditelnost, mimo jiné provádění „OBCHODU“ i „OBCHODU“ stejný.
„Maquila Mendieta S.A. de C.V. " Ode dne uzavření této smlouvy se zavazujete, že ji nebudete odcizovat, pronajímat, půjčovat, zaznamenávat, sjednávat, odhalit, zveřejnit, ukázat, sdělit to, předat nebo jakýmkoli jiným způsobem zpřístupnit nebo poskytnout jakýmkoli způsobem fyzickým nebo právnickým osobám, národním nebo zahraničním, veřejným nebo soukromým, i když je to zahrnout jej nebo doručit do jiných dokumentů, jako jsou studie, zprávy, návrhy nebo nabídky, ani jako celek, ani zčásti, z jakéhokoli důvodu třetím osobám, fyzickým nebo právnickým, národním nebo zahraničním, veřejné nebo soukromé, současné nebo budoucí, které nebyly předem písemně povoleny „The owner“ Pants of dress Humo „S.A. de C.V, v souladu s ustanoveními doložky druhý.
Podobně „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, ode dne uzavření této smlouvy se zavazuje„ ne “odcizit ji, pronajmout, půjčit, zaznamenat, vyjednat to, odhalit, zveřejnit, naučit, oznámit, předat nebo jakýmkoli jiným způsobem zveřejnit nebo poskytnout jakýmkoli způsobem, a to i v případě zahrnout ji nebo ji doručit do jiných dokumentů, jako jsou studie, zprávy, návrhy nebo nabídky, ani jako celek, ani z části, z jakéhokoli důvodu společnostem, z nichž „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, být akcionářem, poradcem, právním nástupcem, právním zástupcem, ředitelem, komisařem, držitelem akcií a obecně mít jakýkoli vztah jakéhokoli druhu sami nebo prostřednictvím třetí strany.
Stejně tak „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, výslovně souhlasíte s tím, že v žádném případě nebudete moci využívat nebo používat„ důvěrné informace “pro sebe nebo pro své vlastní účely. „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “přebírá povinnost nezveřejňovat„ důvěrné informace “po dobu dvaceti let ode dne podpisu této smlouvy.
Přijímající společnost „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “se zavazuje nezveřejňovat, týkající se této smlouvy, ani přidruženým ani subdodavatelům ať už pro informační, vzdělávací účely, ať už přednášky, konference nebo jiné prostředky, bez ohledu na to, zda uvedené přednášky nebo přednášky nebo jiné prostředky jsou či nejsou vyplaceny; v případě, že bude muset informovat, vyhlásí „kouřové kalhoty“ S.A. de C.V. kdo jsou jednotlivci, kteří jsou zmocněn a že uvedené osoby nebo instituce se zavazují stejným způsobem zachovávat mlčenlivost stanovenou v tomto smlouva.
Na základě výše uvedeného se rozumí, že „PŘIJÍMAČ“ musí zajistit, aby každý příjemce informací uvedené v předchozím odstavci dodržuje závazek mlčenlivosti stanovený v tomto smlouva.
Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že veškeré informace týkající se ochrany soukromí uvedené v prohlášeních z "Kouřové kalhoty" S.A. de C.V. Vždy je majetkem společnosti „Pants of dress Humo“ S.A. de C.V. takže "Maquila." Mendieta S.A. de C.V. “, souhlasí s tím, že bude v tomto ohledu dodržovat ustanovení předchozího odstavce a obecně to, co je dohodnuto v tomto nástroj.
"Kouřové kalhoty" S.A. de C.V. Můžete požadovat nebo požadovat, aby vám „důvěrné informace“ byly kdykoli vráceny prostřednictvím komunikace zaslané „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “.
„Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, musíte do 30 dnů ode dne, kdy jste obdrželi sdělení, vrátit originály, kopie a reprodukce „důvěrné informace“, které máte ve svém držení, a také informace, které máte v držení osob, kterým byly „důvěrné informace“ poskytnuty zveřejněny.
DRUHÉ - „Kouřové kalhoty“ S.A. de C.V, musíte písemně povolit a dříve „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, pokud je to přání "Kouřové kalhoty" S.A. de C.V nebo potřeba „Maquila Mendieta S.A. de C.V. “, sdělit všechny nebo část„ důvěrných informací “společnosti a Třetí.
"Kouřové kalhoty" S.A. de C.V, může výše uvedené povolení odmítnout bez udání důvodu.
Pokud „Smoke dress pants“ S.A. de C.V se rozhodne udělit písemné povolení, podepíše za tímto účelem s třetí stranou smlouvu o zachování důvěrnosti „Maquila Mendieta S.A. de C.V. " poskytnout veškeré nebo část jakýchkoli „důvěrných informací“ třetí straně, pro kterou „Maquila Mendieta S.A. de C.V. " musí ujistěte se před zveřejněním "důvěrných informací", pokud skutečně "kalhoty šaty Humo" S.A. de C.V, a třetí strana podepsala odpovídající důvěrnost.
TŘETÍ - „Maquila Mendieta S.A. de C.V. " souhlasí, že nebude slavit s žádnou fyzickou nebo právnickou osobou, národní ani zahraniční, veřejnou nebo soukromou, současnou ani budoucí třída dohody, dohody, smlouvy, vyjednávání nebo převzetí závazků, které jsou v rozporu s touto smlouvou nebo z nichž vyplývá nebo z nich vyplývá porušení stejný.
ČTVRTÉ. - Specifické prvky, které jsou považovány za součást „důvěrných informací“ definovaných výše, jsou podrobně popsáno v příloze „A“, která je přidána k této smlouvě jako její nedílná součást a která je stranami podepsána společně. dohoda.
Pátý. - V případě, že „Maquila Mendieta S.A. de C.V. " Nedodržení povinností vyplývajících z jeho poplatku, které stanoví tento nástroj, zaplatí společnosti „Pants of dress Humo“ S.A. de C.V. A kompenzace odpovídající škodám, které jsou generovány tímto konceptem, nebo konvenční pokuta odpovídající částce nákladů na projekt uvedené v smlouva o poskytování služeb nebo jakákoli třetí osoba nabyvatel výše uvedené smlouvy nárok na "Pants of dress Humo" S.A. de C.V, v důsledku porušení této smlouvy, Kromě částek generovaných výdaji právníků a soudním řízením, které tento nebo jakákoli třetí strana nabyvatelem smlouvy o poskytování služeb zahájené proti "Kalhoty šaty Humo" S.A. de C.V, jakož i náklady na právníky a soudní řízení, které „Pants of dress Humo“ S.A. de C.V., musí propagovat proti „Maquile Mendieta S.A. de C.V. “.
ŠESTÉ. - Doba platnosti této smlouvy bude 20 let od data podpisu.
SEDM. - V případě, že jedno nebo více ustanovení obsažených v této smlouvě je z jakéhokoli důvodu neplatné, nezákonné nebo nemohou být v žádném ohledu uplatněny, neplatnost nebo nezákonnost nebude mít vliv na žádná další ustanovení uvedená v tomto dokumentu a tato smlouva bude vykládána tak, jako by takové neplatné nebo nezákonné ustanovení nikdy nebylo zahrnuta.
OSEM. - Tuto smlouvu lze upravit pouze na základě písemné dohody podepsané všemi smluvními stranami.
DEVÁTÁ. - Každé oznámení nebo oznámení, které musí strany ohledně této smlouvy učinit, bude učiněno písemně na následujících adresách:
"Kouřové kalhoty" S.A. de C.V, Av Revolución č. 1910, kancelář 563 Colonia México, del Álvaro Obregón. Federální okres Mexiko.
„Maquila Mendieta S.A. de C.V. “. Av. Chimalhuacan číslo 563, plk. Juan Escutia, Del. Istapalapa. Mexiko D. F.
Stejně tak, pokud z jakéhokoli důvodu některá ze smluvních stran změní svou adresu, musí ji strana, která změnu podstoupí, informovat s očekávání pěti kalendářních dnů do data, kdy ke změně dojde, jinak budou oznámení učiněná na předchozí adresu obsahovat všechna jejich účinky.
DESÁTÝ. - Pro výklad a plnění této smlouvy, jakož i pro řešení případných sporů s ní souvisejících, strany souhlasíte s tím, že platí ustanovení této smlouvy a zákony federálního okresu Mexiko a na vše, co s ní souvisí, se budou vztahovat jurisdikce soudů Mexico City, Federal District, výslovně se vzdávající jakékoli jiné jurisdikce, která z jakéhokoli důvodu může oplatit.
ELEVENTH. - Strany berou na vědomí a přijímají, že tato prohlášení a doložky obsažené v této smlouvě jsou bez účinku jakákoli dohoda nebo jednání, které dříve uzavřeli, ustanovení tohoto nástroje mají přednost před jakoukoli jinou dohodou předchozí.
Poté, co jsme si přečetli, že obsah této smlouvy byl ve všech jejích částech, a smluvní strany znají rozsah smlouvy Všechna prohlášení a doložky jsou podepsány ve dvojím vyhotovení v Mexico City, federální okruh 3. června, 2012.
José Alfredo Juárez Pérez Catalina Perez Ramirez
Podpis Podpis