Eksempel på polysemiske ord
Spanskundervisning / / July 04, 2021
De får navnet polysemiske ord alle de ord, der har mere end en betydning. Det spanske sprog har mange polysemiske ord, de forskellige betydninger, der kan tilskrives det samme ord, skyldes brugen, der gives til sproget i de forskellige lande, hvor det spanske sprog tales. Men mange af de polysemiske ordDe har ikke kun en regional anvendelse, da de bruges af langt størstedelen af spansktalende og endda anerkendes af Det Kongelige Spanske Akademi for Sprog.
Betydningen af et ord kan variere afhængigt af sammenhængen. Dette er polysemiske ord.
At det samme ord kan betyde mere end én ting, kan skabe forvirring, så det er meget vigtigt at opbygge en vare referencekontekst for at kunne vide, hvilken betydning, af de mange, som det pågældende ord kan have, gøres reference.
10 eksempler på polysemiske ord og deres anvendelse:
1.
Saml = (saml noget eller bygg det)
Arm = (få våben til kamp)
Jeg vil have at samle den båd, jeg købte.
Det er tid til at samle til hæren for at gå i krig.
2.
Boot = (Fodtøj)
Boot = (Læderpose til opbevaring af vin)
At støvle Det er fra nummer 15.
Giv mig den støvle for at give dig en drink.
3.
Æsel (dyr)
Æsel (strygning)
Det æsel det er et dyr, der kan tæmmes.
Det æsel Det er bag døren.
4.
Taske = (Vare med håndtag til opbevaring af ting)
Fondsbørs = (finansiel institution)
Det taske plast er brudt.
Det taske New York åbner klokken ni om morgenen.
5.
Pumpe = (emne til pumpning af vand eller luft)
Bombe = (eksplosiv enhed)
Det bombe for at hæve vand til tanken, brød den.
Det bombe det eksploderede, da det rørte jorden.
6.
Kanal = (vandkanal)
Kanal = (tv-kanal)
Det kanal det blev blokeret af et skib.
Det kanal Fem kører mine yndlingsprogrammer.
7.
Fodtøj = (at bære noget eller tage på en sko)
Fodtøj = (sko)
Lad os sætte et, så bordet ikke bevæger sig fodtøj.
Det fodtøj af prinsen er majestætisk.
8.
Kaffe = (farve)
Kaffe = (drik lavet med frø)
Jorden er farvet kaffe.
jeg jeg tager en kaffe hver morgen.
9.
Terning = (geometrisk figur)
Terning = (matematisk operation)
Spand = (spand vand eller spand)
Det Terning det er en geometrisk figur med seks ansigter.
Beregn ni til Terning.
Jeg faldt som Terning koldt vand.
10.
Præst = (præst)
Cure = (medicin)
Det helbrede han reciterede en meget smuk bøn.
Har allerede fundet helbrede for denne sygdom.
Mere end 20 eksempler på polysemiske ord
Lommeregner = (enhed til kontotagning)
Lommeregner = (person, der er langt bagefter eller omhyggelig)
Heal = (helbred nogen)
Curar = (at tan eller pickle noget)
Hovedstad = (by)
Kapital = (Penge)
Vrede = (vrede)
Kolera = (sygdom)
Comet = (stjerneskud)
Comet = (Papirlegetøj)
Hest = (hestedyr)
Hest = (gymnastikapparat)
Brev = (brev eller korrespondance)
Kort = (dæk)
Menu = (menu restaurant menu)
Kvadrat = (geometrisk figur)
Ramme = (cykelstel)
Maleri = (Museumsmaleri)
Mantel = (betræk brugt af mennesker)
Lag = (påføring af noget som maling)
Strøm = (elektrisk lys)
Strøm = (noget af dårlig kvalitet eller ringe værdi)
Chile = (sydamerikansk land)
Chile = (plante og frugt af chili-planten)
Destination = (fremtid eller slutning, hvor man kan ankomme på en disponeret måde)
Destination = (sted, hvor du f.eks. Vil komme til, stoppe eller flyve)
Givet = (leveret)
Terning = (stykke at spille)
Don = (formalisme rettet mod en mand)
Gave = (speciel evne, såsom en gave til læsning eller musik)
Højre = (kommer fra en lige linje)
Lov = (juridisk videnskab eller fortalervirksomhed)
Indgang = (sted beregnet til at komme ind på et sted som døren)
Indgang = (navn givet til de tjente penge)
Indgang = (navn givet til poster forårsaget af skaldethed)
Nederdel = (Dametøj)
Nederdel = (nederste del af et bjerg)
Nederdel = (type skåret i oksekød)
Front = (at være på kamplinjen)
Pande = (største del af ansigtet)
Front = (foran noget; gade eller hus)
Kat = (husdyr)
Jack = (hydraulisk værktøj til løftevægt)
Generelt = (militær rang)
Generelt = (fortæl dig selv om noget, som alle kender eller påvirker alle)
Imam = (religiøs leder)
Magnet = (magnetisk sten eller magnetit)
Can = (vare, der bruges til at opbevare produkter)
Lata = (det siges om nogen, der irriterer)
Bogstav = (del af alfabetet)
Brev = (dokument for at ændre eller sikre penge)
Lokal = (fundet eller bor der)
Lokal = (butik eller kommerciel service)
Bog = (sæt skriftlige og bundne ark)
Bog = (En del af den syede kaldet mave lavet af får)
Dumbbell = (Træningsgenstand)
Dumbbell = (det siges om to ting, der går sammen)
Mango = (frugt)
Håndtag = (køkkenudstyr og værktøjshåndtag)
Ramme = (kant af en ramme)
Ramme = (navn)
Ramme = (kant af døre og vinduer)
Marengs = (sød milkshake)
Merengue = (danseform)
Abe = (dyr)
Mono = (betyder en)
Mono = (sagt om nogen der ser sjov eller meget god ud)
Computer (person, der kan rumme)
Computer (computer eller bærbar computer)
Computer (ansvarlig for at give ordrer eller styre kommandoer)
Organ = (indre del eller tarm)
Orgel = (musikalsk blæseinstrument)
Stiffar = (far ved andet ægteskab)
Stedfar = (hud, der rejser sig på negle)
Hældning = (noget glemt)
Øreringe = (juvel, der hænger fra ørerne eller nakken)
Blæksprutte = (havdyr)
Blæksprutte = (dykkerdragt)
Plante = (enhver type sølv eller busk)
Plante = (sted eller fabrik som lys plante eller vand plante)
Plante = (fodsåler)
Peak = (refererer til overskud, når man taler om elektricitet)
Peak = (resten eller ændringen kaldes, når køb foretages)
Beklædningsgenstand = (enhver type tøj)
Prenda = (det siges som dette til, hvad der er pantsat på långivernes steder)
Radio = (radiomodtagelsesenhed)
Radius = (geometrisk mål)
Radius = (kemisk element)
Mus = (dyr)
Mus = (computergadget)
Serie = (tv-serie)
Serie = (tilslutning af spotlights med forskellige lys)
Serie = (sæt serie- eller folierede numre)
Salsa = (formalet ingrediens, der tilsættes måltiderne)
Salsa = (Caribien)
Dragter = (medbring noget eller brug det)
Dragter = (kjole tøj)
Taco = (type mexicansk mad)
Taco = (stykker til fodboldsko)
Temporal = (hovedben)
Temporal = (tidsmål)
Temporal = (som de kalder vejret i landdistrikterne)
Villa = (sted)
Villa = (efternavn)
Blomme = (af fingeren)
Blomme = (Æg)
10 eksempler på sætninger med polysemiske ord:
- Soldaten våben en strategi, mens du forbereder din våben at gå ud i kamp.
- Rytteren lægge sammenfælden til at fange varulven og derefter lægge sammen med sølvkugler.
- Er bedre at samleen af fred, hvad at samlefolkene dræber hinanden.
- Eksploderede bombe i byen efterlod brande dog ankom brandmændene og med deres bombe vand slukkede ilden.
- Arbejderen gik fodtøj med et bræt, apparatet, der bruges til at reparere sålerne på fodtøj.
- Arbejderne vil male kaffe træhuset, men de vil vente med at spise færdige og få deres kop kaffe.
- Lægen siger, hvis jeg ikke ved det helbrede med denne behandling ville det være bedre at ringe helbrede for at give ham sine sakramenter.
- Læger brød ud i vrede da de blev advaret om, at stofferne mod vrede de ville være en dag for sent for at komme til klinikken.
- Da jeg forberedte installationen, købte jeg andet materiale end nuværende, og undgå dermed ulykker på grund af udledning af nuværende.
- Don Ricardo er en meget forberedt mand, og han har også Don at lære og undervise.