Eksempel på samtale på engelsk In Past Perfect
Engelsk / / July 04, 2021
To eller flere mennesker har tidligere haft en samtale på engelsk, når de taler på dette sprog om begivenheder, der allerede skete for et stykke tid siden og sluttede at blive erstattet af andre handlinger, ophøre med at modtage pleje enten ved vilje eller fordi omstændighederne stoppede dem. For at tydeliggøre brugen af denne tid citeres for eksempel en type sætning, der sædvanligvis er sagt:
Jeg havde købt en stationær cykel, men jeg brugte den aldrig.
For sin oversættelse til spansk:
Jeg havde købt en stationær cykel, men aldrig brugt den.
For denne tid, kendt på engelsk som Mere end perfekt, anvendes følgende grammatikregler, der karakteriserer dens bekræftende, negative og spørgsmålstrukturer.
Samtalestruktur på engelsk i fortiden perfekt bekræftende
Hvis samtalen på engelsk tidligere er perfekt bekræftende, er formularen brugt:
Emne (personens navn eller navneord) + verbum havde + verb i participium + predikat eller resten af sætningen
På engelsk er der skrevet:
Navn eller substantiv + verbum havde + verb i participium + resten af sætningen
For eksempel:
De havde låst døren, men til sidst åbnede den.
Oversættelse til spansk:
De havde lukket døren, men til sidst åbnede den.
Tidligere var samtalestrukturen på engelsk perfekt negativ
Hvis samtalen på engelsk tidligere er perfekt negativ, er formularen brugt:
Emne (personens navn eller navneord) + verbum havde + benægtende ikke + verb i participium + predikat eller resten af sætningen
På engelsk er der skrevet:
Navn eller substantiv + verbum havde + ikke + verb i participium + resten af sætningen
For eksempel:
Hun havde ikke betroet ham, men hans loyalitet beviste alt.
Oversættelse til spansk:
Hun havde ikke betroet ham, men hans loyalitet beviste det hele.
Samtalestruktur på engelsk i fortiden perfekt i spørgsmålet
Hvis samtalen på engelsk tidligere er perfekt spørgsmål, er formularen brugt:
Udsagnsord havde + Emne (navn på person eller substantiv) + verb i participium + predikat eller resten af sætningen
På engelsk er der skrevet:
Udsagnsord havde + Navn eller substantiv + verbum i participum + resten af spørgsmålet
For eksempel:
Havde Valery og Anna lånt deres surfbræt?
Oversættelse til spansk:
Havde Valery og Anna lånt deres tavler for at surfe?
- Lær mere i: Tidligere perfekt på engelsk
Eksempel på fortidens samtale perfekt på engelsk
Alex: Havde du taget nøglerne, før jeg kom her?
Richie: Jeg havde efterladt dem på bordet lige der.
Alex: Åh, jeg havde ikke set dem, tak!
Richie: Jack havde sat en kage i køleskabet. Er den der stadig?
Alex: Ja. Havde Shirley og Edgar medbragt oksekød til grillen?
Richie: Visst, og jeg havde allerede købt sodavand for tre dage siden.
Alex: Fantastisk. Jeg havde troet, at denne plan aldrig ville være klar.
Richie: Det havde jeg heller ikke!
Alex: Forresten, havde ikke mor ringet i går?
Richie: Åh ja! hun havde lige før jeg ringede til dit nummer.
Alex: Havde Carole forsøgt at kontakte mig?
Richie: Åh nej, det tror jeg ikke.
Oversættelse til spansk
Alex: Har du taget nøglerne inden jeg ankom?
Richie: Jeg havde efterladt dem på bordet lige der.
Alex: Åh, jeg havde ikke set dem, tak!
Richie: Jack havde sat en kage i køleskabet. Stadig her?
Alex: Ja. Shirley og Edgar havde medbragt kødet til grillen?
Richie: Visst, og jeg havde allerede købt sodavand for tre dage siden.
Alex: Fantastisk. Jeg havde troet, at denne plan aldrig ville være klar.
Richie: Det gør jeg heller ikke!
Alex: Forresten, ringede mor i går?
Richie: Åh ja! Han gjorde det lige før jeg ringede til dit nummer.
Alex: Carole havde forsøgt at kontakte mig?
Richie: Åh nej, det tror jeg ikke.
Følg med:
- Tidligere perfekt på engelsk
- Samtale på engelsk