Begreb i definition ABC
Miscellanea / / November 13, 2021
Af Javier Navarro, i jul. 2015
Hvis nogen hører ordet falencia i Spanien, er det meget sandsynligt, at de ikke kender dets betydning, da det er et udtryk, der er typisk for gammelt castiliansk spansk, og som i øjeblikket ikke bruges i Sprog nuværende. Men blandt latinamerikanske talere er det et ord i almindelig brug. For det grundI de fleste ordbøger betragtes fejl som en amerikanisme.
Falencia kommer fra det latinske fallentis og betød oprindeligt "den der bedrager". Det er værd at påpege, at fejlslutning og fejlslutning deler den samme etymologiske rod (fejlslutning er en løgn med udseende virkelig). Da det sluttede sig til DRAE i det 18. århundrede, blev fejlen defineret som "fejl eller bedrag" med hensyn til et krav. Interessant nok bruges mangel også på det portugisiske sprog, hvilket betyder mangel på fungerer.
Særlige anvendelser
Et sprog er en levende og foranderlig enhed. Et illustrativt eksempel på denne idé er brugen af ordet falencia i dets forskellige sammenhænge og lande, hvor der tales spansk. En argentiner, en peruaner eller en paraguayan bruger dette ord som et synonym for mangel eller mangel på noget. På den måde kan man sige "der mangler miljøforanstaltninger til at beskytte truede arter" eller "på offentlige hospitaler er der store mangler ved avanceret udstyr." Hvis vi bevæger os til den nicaraguanske kontekst, får ordet en anden betydning, da det svarer til konkurs eller konkurs af en
etablering (manglen ved Handel traditionel i hovedstaden repræsenterer et betydeligt tab af arbejdspladser).I brugen af spansk, der tales i Chile, finder vi en anden variant af betydning; i dette tilfælde er det synonymt med insolvens og bruges normalt på det juridiske område. I den mexicanske kontekst er fejl synonymt med fejl, så man kan sige "fejl i holdets føring forårsagede nul uafgjort" eller "der var fejl i holdets føring. strategi fra meddelelse".
Et penselstrøg af amerikanisme i vores sprog
Filologerne mener, at amerikanismen er de egne udtryk for det spanske, der tales i latinamerikansk sammenhæng. Amerikanismens oprindelse er forskelligartet: det gamle castilianske, der blev talt i Spanien indtil kl Middelalderen og begyndelsen af den moderne tidsalder, såvel som nogle udtryk for de indiske sprog, der er blevet indarbejdet i spansk (hamaca, cacique eller kano) eller endda nogle engelske ord tilpasset vores sprog, og som er almindeligt brugt i Amerika (lejlighed, bluyín, bil eller sprække).
Emner i Falencia