Eksempel på appel til DGRN-afvisning
Historisk Hukommelseslov / / July 04, 2021
Her efterlader jeg dig en ressource udarbejdet af kollegerne fra HYNE og præsenteret af Jaime, jeg håber, det vil tjene til sager som Fernando, der anmodede om det.
ØG RESSOURCEN
TIL DET GENERELLE DIREKTORAT FOR BEMÆRKTE REGISTRERINGER (DGRN)
FULDT NAVN, myndig, med mexicansk pasnr. 8795452563 med adresse på C / SIEMPRE VIVA nr. 2 LOMA LINDA, SPRINGFIELD, udpeget af det samme til notifikationsformål Handler i mit eget navn og højre og som en interesseret part i den procedure, der blev behandlet UDEN et administrativt filnummer, vises jeg og som bedst passende i Ret,
SIGE:
Dette ved hjælp af en beslutning dateret 26. juni 2011, meddelt den 10. juni, udstedt af administrative konsulære civile register i Spanien i Mexico City, er det aftalt at nægte den spanske oprindelsesborgerskab efter mulighed.
Ved hjælp af dette dokument kommer jeg til at indgive en APPEL, i rette tid og form, mod den nævnte beslutning og i overensstemmelse med bestemmelserne i Artikel 114 og overensstemmelse med lov 30/1992 om den offentlige forvaltnings retlige ordning og den fælles administrative procedure baseret på følge
BEGRUNDELSER
FØRST: Den anfægtede administrative handling er ikke begrundet, hvilket er i strid med artikel 54.1.a og 54.1.f i lov 30/1992. I henhold til artikel 62.1.a og 62.2 er handlingen ugyldig.
ANDET: Den anfægtede administrative handling er i strid med artikel 9.3 i den spanske forfatning, fordi manglen på motivation er vilkårlig, og dette er forbudt i den citerede artikel.
TREDJE: Begrænsningen, der er fastlagt i lovgivningsinstruktionen i lov 52/2007, om, at: mindreårige børn, der ikke frigøres af mennesker, der vælger spansk oprindelsesborgerskab i kraft af en af de to sektioner i tillægsbestemmelsen syvende i lov 52/2007 kan de til gengæld vælge spansk statsborgerskab, der ikke er oprindelsesland, i overensstemmelse med kodeksens artikel 20.1.a) Civil. Tværtimod kan de voksnes børn af disse personer ikke udøve denne mulighed, fordi de ikke har været underlagt fædrelandet. en spaniers magt, og de kan heller ikke udøve muligheden for afsnit 1 i ovennævnte supplerende bestemmelse, det er i strid med artikel 14 i den spanske forfatning, fordi den etablerer en stærk forskelsbehandling af spaniernes børn og betydningen af udtrykket “Ius Sanguinis ”.
FJERDE: Enhver forskel, som du ønsker at gøre, så nogle børn får statsborgerskab og andre ikke, er i strid med artikel 14 i Spansk forfatning, fordi det ifølge det ikke er hensigtsmæssigt at skelne mellem spanierne af nogen af de grunde, der er anført i samme. Det faktum, at en gruppe spaniere kan overføre nationalitet til nogle børn og ikke til andre, er i strid med artikel 14 i forfatningen og artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder.
Artikel 18.1 i den spanske forfatning siger: "Retten til ære, til privatlivets fred og privatlivets fred og til sit eget image er garanteret."
Den nævnte ære, som et beskyttet juridisk aktiv, er udtrykkeligt knyttet af den spanske forfatning til værdighed for enhver person i sin artikel 10.1 “Personens værdighed, de ukrænkelige rettigheder, der er iboende, den frie udvikling af personligheden, respekten for loven og Andres rettigheder er grundlaget for den politiske orden og den sociale fred ”, som igen giver anledning og skal fortolkes efter normer overnational.
I henhold til artikel 10.2 i den spanske forfatning er "de normer, der vedrører grundlæggende rettigheder og friheder, som forfatningen anerkender, fortolket i overensstemmelse med verdenserklæringen om menneskerettigheder og internationale traktater og aftaler om de samme forhold, der er ratificeret af Spanien "
Jeg fremhæver derfor følgende regler for deres betydning i denne forstand og som illustration overnationale og forfatningsmæssige, der er en del af det spanske retssystem og derfor er af direkte anvendelse:
1. Artikler i verdenserklæringen om menneskerettigheder af 10. december 1948 og artikel 1 og 10.1 i den spanske forfatning:
A) Art. 1 Verdenserklæring om menneskerettigheder: ”Alle mennesker fødes frie og lige i værdighed og rettigheder, der er givet som fornuft og samvittighed, bør de opføre sig broderligt med hinanden. andre ".
B) Art. 1.1 i den spanske forfatning: ”Spanien er konstitueret i en social og demokratisk lovstat, som går ind for frihed, retfærdighed, lighed og pluralisme som overlegne værdier i dets retssystem politisk".
Vogn. 10.1 i den spanske forfatning: "Personens værdighed, de ukrænkelige rettigheder, der er iboende, de frie udvikling af deres personlighed, respekt for loven og andres rettigheder er grundlaget for politisk orden og fred Social."
2. Artikel 2 i verdenserklæringen om menneskerettigheder og artikel 14 i den spanske forfatning.
A) Art. 2 Verdenserklæring om menneskerettigheder: “Enhver har de rettigheder og friheder, der er proklameret i denne erklæring uden nogen forskel på race, farve, køn, sprog, religion, mening, politik eller enhver anden natur, national eller social oprindelse, økonomisk stilling, fødsel eller enhver anden tilstand."
B) Art. 14 i den spanske forfatning: ”Spanierne er lige for loven, uden at forskelsbehandling kan sejre enhver grund til fødsel, race, køn, religion, mening eller enhver anden personlig tilstand eller omstændighed eller Social".
3. Artikel 7 i verdenserklæringen om menneskerettigheder og artikel 9.1 og 2 i den spanske forfatning:
A) Art. 7 Verdenserklæring om menneskerettigheder: “Alle er lige for loven og har uden forskel ret til lige beskyttelse af loven. Alle har ret til lige beskyttelse mod enhver forskelsbehandling, der overtræder denne erklæring, og mod enhver provokation til sådan forskelsbehandling. ”
B) Art. 9.1 og 2 i den spanske forfatning:
9.1.- "Borgere og offentlige beføjelser er underlagt forfatningen og resten af retssystemet."
9.2.- “Det svarer til de offentlige beføjelser at fremme betingelserne, så individets og gruppernes frihed og lighed, hvori de er integreret, er reel og effektiv; fjerne hindringerne, der forhindrer eller hindrer dens fylde og letter deltagelse af alle borgere i det politiske, økonomiske, kulturelle og sociale liv ”.
4. Artikel 8 i verdenserklæringen om menneskerettigheder og artikel 24.1 og 53.2 i den spanske forfatning:
A) Art. 8 i verdenserklæringen om menneskerettigheder: “Enhver har ret til et effektivt middel for domstolene kompetente statsborgere for at beskytte ham mod handlinger, der krænker hans grundlæggende rettigheder anerkendt af forfatningen eller af loven".
B) Art. 24.1 i den spanske forfatning: “Alle personer har ret til at opnå effektiv beskyttelse fra dommere og domstole i udøvelsen af deres rettigheder og legitime interesser uden under alle omstændigheder at kunne frembringe hjælpeløshed.
Vogn. 53.2 i den spanske forfatning: ”Enhver borger kan anmode om beskyttelse af de friheder og rettigheder, der er anerkendt i artikel 14 i afsnit 1 i kapitel II før de almindelige domstole ved en procedure baseret på principperne om præference og resumé og, hvor det er relevant, gennem Amparos appel ved Domstolen Forfatningsmæssige. "
5. Artikel 12 i verdenserklæringen om menneskerettigheder og artikel 18.1 i den spanske forfatning.
A) Art. 12 i verdenserklæringen om menneskerettigheder: ”Ingen må udsættes for vilkårlig indblanding i hans privatliv, hans familie, hans hjem eller hans korrespondance eller angreb på hans ære eller omdømme. Enhver har ret til hans ære eller omdømme. Enhver har ret til beskyttelse af loven mod sådan indblanding eller angreb. "
B) Art. 18.1 i den spanske forfatning: "Retten til ære, privatlivets fred og privatlivets fred og ens eget image er garanteret"
6. Artikel 2.1, 3 17; 26 i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder af 19. december 1966:
2.1 Hver af de deltagende stater forpligter sig til at respektere og garantere alle personer, der er i dets territorium og de rettigheder, der er anerkendt i denne pagt, er underlagt dets jurisdiktion uden nogen forskel på race, farve, køn, sprog, religion, politisk eller anden mening, national eller social oprindelse, økonomisk stilling, fødsel eller enhver anden tilstand Social.
3. Deltagerstaterne i denne pagt forpligter sig til at garantere mænd og kvinder lighed i at nyde alle civile og politiske rettigheder, der er beskrevet i denne pagt.
17.1.- “Ingen må være genstand for vilkårlig eller ulovlig indblanding i hans privatliv, hans familie, hjem eller hans korrespondance eller for ulovlige angreb på hans ære og omdømme.
17.2.- "Enhver har ret til beskyttelse af loven mod indblanding eller disse angreb"
26 Alle personer er lige for loven og har uden forskelsbehandling ret til lige beskyttelse af loven. I denne henseende forbyder loven enhver forskelsbehandling og garanterer alle personer lige og effektiv beskyttelse mod enhver forskelsbehandling på grund af race, farve, køn, sprog, religion, politiske eller andre meninger, national eller social oprindelse, økonomisk stilling, fødsel eller enhver anden social tilstand.
7. Artikel 21 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (200 / C 364/01)
Artikel 21
Ikke-diskrimination
1. Enhver forskelsbehandling er forbudt, og især den, der udøves på grund af køn, race, farve, etnisk eller social oprindelse, genetiske egenskaber, sprog, religion eller tro, politiske eller andre meninger, medlemskab af et nationalt mindretal, arv, fødsel, handicap, alder eller orientering seksuel.
2. Enhver forskelsbehandling på grund af nationalitet er forbudt inden for anvendelsesområdet for traktaten om oprettelse af EU Det Europæiske Fællesskab og Den Europæiske Unions traktat og uden at dette berører de særlige bestemmelser i nævnte Traktater.
FIFTH. - At ingen ringere regel end den spanske forfatning kan begrænse spaniernes rettigheder og deres lighed for loven (artikel 14 i den spanske forfatning af 1978 - "Los Spanierne er lige for loven uden forskelsbehandling på grund af fødsel, race, køn, religion, mening eller enhver anden tilstand eller personlig omstændighed eller Social").
SIXTH. - Overførslen af spansk nationalitet er baseret på loven om "Ius Sanguinis", som ikke har brug for nogen regulering regler, der deformerer det, forståelse af transmission af nationalitet med blod "fra forældre til børn, ved det blotte faktum at være barn til Spansk".
SYVENDE. - Der udøves diskriminerende behandling af spaniere født i udlandet og deres børn.
Det i udarbejdelsen af art. 22-2 Inc. "F" til reformen af den spanske civillov. At opnå statsborgerskab ved ophold er et krav om lovlig varighed i Spanien i en periode på 1 år (til dem, der er født uden for Spanien af en far eller mor, bedstefar eller bedstemor, der oprindeligt havde været Spanske folk). Hvor vi bemærker det som børn i den lovlige alder, der ikke har været i stand til at vælge spansk statsborgerskab i tide og form på grund af begrænsningerne indført med den tidligere civillov, er vi dårligt stillede i denne nye reform, da vi lovligt skal være bosat i Spanien i en periode på 1 år. Vores forældre kommer ind i landet som udlændinge, får en arbejdskontrakt og underkaster sig til udlændingeloven, bare for at kunne nyde vores kvalitet som spaniere og opnå borgerskab. Da denne regel overtræder art. 14 i den spanske forfatning, da den skaber væsentlige forskelle i rettigheder blandt spanierne født i Spanien og spaniere født i udlandet diskriminerende på grund af fødsel
OTTEDE: Diskriminerende behandling udøves over for børn af lovlige alderen af spanierne ved ikke at lade dem vælge nationalitet Uden at skulle bo i et år er han Spanien og glemmer betydningen af udtrykket "Ius Sanguinis" og tillader en søn, der har været vedtaget i myndighedsalderen kan vælge denne nationalitet, hvorved retten til nationalitet minimeres ved udtrykket "Ius Sanguinis "
NITTE: En lignende behandling gives til en udlænding, der ikke har spansk blod i sine årer, da art. 21 (2) og art 22 i den CIVILE KODE angiver, at statsborgerskab kan opnås ved ophold, på denne måde overtrædes artikel 14 igen, og udtrykket "Ius Sanguinis" anerkendes ikke.
I betragtning af ovenstående
JEG BEGYNDER AT VE:
Efter at have præsenteret dette kort sammen med de ledsagende dokumenter, er de enige om at indgive et APPEL mod resolution dateret 16. juli 2009, udgivet af det administrative organ Spaniens register i Mexico City, hvor min anmodning om valgmulighed til spansk nationalitet nægtes og erklærer ugyldigheden (eller ugyldigheden) af hende selv.
For at være retfærdig, spørger jeg i SPRINGFIELD, 10. juli 2011
Underskrift Fuldt navn
Pas 5454545454545
En kopi af den interesserede parts fødselsattest, en kopi af hans mors fødselsattest, der beviser hans oprindelige nationalitet, en kopi af begge pas og en kopi af den konsulære udnævnelse samt indgivelse af en appel mod afslag på proceduren, hvilket forhindrede opnåelse af det administrative sagsnummer samt en kopi af den negative opløsning.