Eksempel på donationskontrakt
Kontrakter / / July 04, 2021
DONATIONSKONTRAKT, DER VÆRDES PÅ DEN ENE DEL, AF UNIVERSIDAD NATIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO, HER "LA DONA-
TARIA ", REPRÆSENTERET I DENNE LOV AF DEN RECTOR,... MED STØTTE TIL DEN GENERELLE DIREKTØR FOR UNIVERSITETSARV,...; OG PÅ DEN ANDRE..., i det følgende "DONOREN", FREMTAGET AF... I FØLGENDE UDTALELSER OG Klausuler:
UDTALELSER
JEG. ERKLÆRER "DONOREN":
1. At det er et offentligt selskab, et decentraliseret organ i staten, udstyret med fuld juridisk kapacitet i overensstemmelse med artikel 1 i dets Organisk lov, offentliggjort i Federation of Official Federation den 6. januar 1945, og som blandt andet har til formål at give videregående uddannelse og udføre forskning, hovedsageligt på nationale betingelser og problemer, og udvide fordelene ved kultur.
2. At repræsentationen af dette Studiehus oprindeligt falder i rektor,
... i overensstemmelse med artikel 9 i dets organiske lov og 30 i dens
Generel statut.
3. I overensstemmelse med artikel 10 og 15 i den organiske lov og I i universitetets bestyrelses interne regler, svarer det til administrationen af fædrelandet universitetet, hvorfor Generaldirektoratet for Universitetsarv, som en afhængighed af ovennævnte bestyrelsesråd, griber ind gennem sin generaldirektør i det nuværende kontrakt.
4. Som angiver som bopæl i forbindelse med denne kontrakt, 9. sal i præstegårnet i Ciudad Universitaria, Coyoacán, D.F., CP. 04510
II. ERKLÆRER "DONOREN" *:
1. At det er en... lovligt sammensat i overensstemmelse med
Mexicanere som det fremgår af skrivningen af deres vedtægtsnummer ...
bind...:, tildelt i tro på notariens offentlige nummer ...
Federal District, Lie... '...
2. At herren... i sin karakter af... har fa
des til at underskrive dette instrument i overensstemmelse med fuldmagt i
ro... dateret... givet i troen på Notarius publicus nr.
... Løgn... i byen ...
3. Det inden for dets virksomhedsformål er ...
4. Hvilket angiver den juridiske adresse i ...
III. BEGGE PARTER ERKLÆRER:
ENESTÅENDE. På baggrund af ovenstående accepterer de at underkaste sig deres forpligtelse til vilkår og betingelser, der er indsat i følgende:
Klausuler
FØRST. "DONOREN" disponerer frit til fordel for "LA DONATAI de personlige ejendom (er) eller ejendom (er), der er beskrevet (eller er placeret i) for os
SEKUND. "THE GIVER" leverer til "GIVEREN" ejendommen (e) eller ejendom (er), med forbehold af denne kontrakt fri for enhver behæftelse og uden begrænsning enhver overdragelse af ejerskab.
TREDJE. "DONOREN" accepterer at levere "DONOREN", bi (bevægelig eller fast) senest dagen ...
KVARTER. "DONOREN" er forpligtet til omorganisering i tilfælde af udsendelse i henhold til artikel 2119,2120 og andre relaterede artikler, der kan være anvendelige, i den borgerlige lov VI for det føderale distrikt.
Femte. Parterne er enige om, at hvis varerne i slutningen af to år fra underskrivelsen af denne kontrakt, ikke var bestemt til den anvendelse, der er angivet i hovedklausulen, vil disse blive genoprettet til "EL DONOR ".
SJETTE. Dette instrument medfører ingen skat med hensyn til "THE DONOR", da artikel 17 i dets organiske lov bestemmer, at Universitetsindkomst og ejendom der ejes af det er ikke underlagt føderale, lokale eller kommunale skatter eller afgifter og er ikke underlagt føderale, lokale eller kommunale skatter eller afgifter. De handlinger eller kontrakter, hvori det griber ind, vil blive beskattet, hvis skatten i overensstemmelse med den respektive lov skal være ansvarlig for Kollegium.
Den fulde fortolkning af den førnævnte artikel er, at "THE DONOR" har en ikke-skattepligtig skatteordning, som det har været tilfældet. anerkendt af Federationens Judicial Power in Jurisprudence I.5.A.8. fra den femte kollegiale domstol i administrative sager af det første kredsløb, offentliggjort i Forbundsretlige seminarium i nummer 19-20, juli-september 1989, i P. 123 under overskriften "UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO. IKKE SKATTEMNE ", baseret på udførelsen af amparos under gennemgang 35 / 88.5 / 89.25 / 89.45 / 89 og 85/89.
SYVENDE. Denne kontrakt begynder at træde i kraft fra datoen for undertegnelsen, og dens varighed vil være ...
Ottende. For fortolkningen og opfyldelsen af denne kontrakt såvel som for alt, hvad der ikke er foreskrevet i den, underkaster parterne sig jurisdiktion og kompetence føderale domstole i Mexico City, føderalt distrikt, hvorfor de udtrykkeligt giver afkald på den jurisdiktion, som på grund af deres nuværende eller fremtidige hjemsted kunne gengælde.
Efter at have læst, at denne kontrakt var og kender delene af dens indhold og omfang, underskriver de den
i Mexico City, Federal District,... dagen i måneden ...
1900 ...
AF "DONOREN" AF "DONOREN"
RECTOR
GENERALDIREKTØR FOR UNIVERSITETSARV