Eksempel på en købs / salgsaftale
Kontrakter / / July 04, 2021
Du skal købe eller sælge, og du leder efter en enkel og nem at udfylde kontrakt. Dernæst præsenterer vi dig en kontraktskabelon, som du kan tilpasse til dine behov. Eventuelle spørgsmål, lad det være i kommentarerne, og vi vil gerne svare.
Aftale om køb, der er indgået på den ene side af den nationale selvstændige universitet i Mexico, heri "køberen", repræsenteret i denne lov ved..., med hjælp fra...; OG PÅ DEN ANDEN... Herved "SÆLGEREN", FREMTAGET AF... TIL INDEHAVEREN AF FØLGENDE UDTALELSER OG Klausuler:
UDTALELSER
JEG. ERKLÆRER "LEJEREN":
1. At det er et offentligt selskab, et decentraliseret organ af staten, udstyret med fuld juridisk kapacitet i overensstemmelse med artikel I i dets Organisk lov, offentliggjort i Federation of Official Federation den 6. januar 1945, og som blandt andet har til formål at give videregående uddannelse og udføre forskning, primært om nationale forhold og problemer, og udvide fordelene ved kultur.
2. At repræsentationen af dette Studiehus oprindeligt falder i Resctor,
... i overensstemmelse med artikel 9 i dets organiske lovgivning og
30 i dens generelle vedtægter.
3. At inden for dens organisk-administrative struktur er ...
som har de nødvendige ressourcer til at opfylde denne kontrakt.
4. Det angiver med henblik på denne kontrakt som domicil 9. sal i præstetårnet i universitetsbyen, Coyoacán, D.F., CP. 04510.
II. ERKLÆRER "SÆLGEREN": *
1. Hvad er en... lovligt sammensat i overensstemmelse med lovene
Mexicanere som det fremgår af skrivningen af deres vedtægtsnummer ...
volumen... tildelt i troen på Notary Public Number... i Federal District. Løg ...
* Som det er afklaret i afsnit 4 "Særlige forhold ved kontrakter", skal disse erklæringer ændres i dette og i alle kontrakter, der skal indgås med fysiske personer
2. At herrene... i deres kalier har beføjelse til at tegne det primære nummer... dateret... nummer... Løgn... instrument i overensstemmelse med det fuldmagtnummer, der er tildelt i tro på notarius public nummer ...
3. Det inden for dets virksomhedsformål er ...
4. Hvilket angiver den juridiske adresse i ...
III. BEGGE PARTER ERKLÆRER:
ENESTÅENDE. På baggrund af ovenstående accepterer de at underkaste sig deres forpligtelse til vilkår og betingelser, der er indsat i følgende:
Klausuler
FØRST. "SÆLGEREN" sælger til "KØBEREN", og den erhverver
SEKUND. "KØBEREN" dækker "SÆLGEREN" dåsen!
begrebet betaling af de varer, der er genstand for denne kontrakt.
TREDJE. "SÆLGEREN" forpligter sig til at levere til "KØBEREN varer, der er nævnt i den første paragraf på det sted, den udpeger, senest
dag...
KVARTER. * 'SÆLGEREN' garanterer varerne mod mangler i materialer og håndværk, og forpligter sig til at erstatte dem med nye, i tilfælde af mangler i sig selv.
Femte. ' SÆLGEREN "er forpligtet til omorganisering i tilfælde af udsendelse i henhold til artikel 2119, 2120 og andre gældende relative i Civil Code for Federal Di.
SJETTE. Denne kontrakt medfører ikke en skat med hensyn til "THE PURCHASE RA", da artikel 17 i dens organiske lov bestemmer, at: Universitetsindkomst og ejendom der ejes af det er ikke underlagt lokale eller kommunale føderale skatter eller afgifter og heller ikke De handlinger eller kontrakter, hvori det intervenerer, vil blive beskattet, hvis skatten i henhold til den respektive lov skulle være ansvarlig Kollegium.
Den fulde fortolkning af den førnævnte artikel er, at National Autonomous University of Mexico har en skattemæssig ordning med ikke-beskatning, som det har været anerkendt af Føderationens retlige magt inden for retspraksis I.5.A.8. fra den femte kollegiale domstol om administrative sager i første kredsløb, offentliggjort i Gazette for Federationens Judicial Seminary i nummer 19-20, juli-september 1989, på side 123 under overskriften "UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MEXICO. DET ER IKKE SKATTEMNE ", baseret på henrettelserne af amparos i anmeldelse 35/88, 5/89, 25/89, 45/89 og 85/89.
SYVENDE. Denne kontrakt begynder at træde i kraft fra datoen for undertegnelsen.
Ottende. For fortolkningen og opfyldelsen af denne kontrakt såvel som for alt, hvad der ikke er foreskrevet i den, underkaster parterne sig jurisdiktion og kompetence føderale domstole i Mexico City, Federal District, hvorfor han udtrykkeligt fraskriver sig den jurisdiktion, der på grund af hans bopæl, nuværende eller fremtidige, kunne gengælde.
Efter at have læst, at denne kontrakt var og kender delene af dens indhold og omfang, underskriver de den
i Mexico City, Federal District,... dagen i måneden ...
1900 ...
AF '' KØBEREN "AF '' SÆLGEREN ''