Begrebernes lighed: Castiliansk og spansk sprog
Spanskundervisning / / July 04, 2021
I mine tretten år dedikeret til at undervise i spansk som fremmedsprog i forskellige private sproginstitutter har jeg bemærket, at studerende af nationaliteter mere forskellige mennesker spørger normalt: "I Argentina og i resten af Latinamerika tales kastiliansk? Tales der spansk i Spanien? forskellige?".
Selvom den spanske lærer forsøger at fjerne sin tvivl ved at sige, at "det er kun et spørgsmål om navne, sproget er det samme, det er kun et", er der tilfælde, hvor tvivlen vedvarer. Så udstillingen følger følgende kursus:
-Du kender de katolske monarker i Spanien, Isabel af Castilla og Fernando II af Aragon, dem der regerede i en del af det 15. århundrede og tidligt 16. århundrede og støttede Christopher Columbus (bedre kendt på det angelsaksiske sprog som Cristoforo Columbus) på sine rejser til Amerika?
-Ja, studerende over 22 år har en tendens til at svare, hvis oprindelse er den mest forskellige.
- Gennem deres ægteskab blev kongedømmene Castilla y León og Aragon slået sammen og skabte en magtfuld administration, der blandt andet fremmede dannelsen af koloniale enklaver i Amerika. Kender du Castilla?
"Nej," svarer de det meste af tiden.
-Det er en meget omfattende region i Spanien, der besætter en tredjedel af landet. De, der er født i Castilla kaldes kastilianere. Sproget er også blevet kaldt castiliansk, selv længe før kolonitiden. Det er det ældste navn, som sproget havde. Mange spaniere fra Castilla bosatte sig i kolonierne i Amerika. Af denne grund overlever ordet "Castilian" i Latinamerika for at navngive sproget. Også i Spanien eksisterer dette navn, selvom ordet "spansk" bruges mere.
-Nu forstår jeg perfekt.
På denne måde, understøttet af læsninger herfra og derfra (om sprog, sprogfilosofi og historie) foreslår jeg en plausibel forklaring på, hvorfor mange amerikanere og spaniere navngiver det sprog, der arves fra Castilla. Med det er det ikke meningen at tilbyde en enkelt og nøjagtig definition, snarere typisk for computersprog, men at præsentere en refleksion.
Mariángeles Di Paola
Spanskundervisning i Buenos Aires, Argentina - Grammarama