Konzept in Definition ABC
Verschiedenes / / July 04, 2021
Von Florencia Ucha, am Juli. 2013
Das Wort Dolmetscher Es ist in unserer Sprache weit verbreitet und hat je nach Kontext, in dem es angewendet wird, mehrere Referenzen.
Computing: Programm, das andere mit komplexeren Sprachen analysiert und ausführt
Im Zusammenhang mitComputer, benannt Dolmetscher dazu Programm, das andere Programme analysiert und ausführt, die jedoch mit einer komplexeren Sprache codiert wurden.
Der Dolmetscher führt die entsprechende Übersetzung nach Bedarf an, d Moment, in dem das Programm ausgeführt wird, und es ist nicht üblich, dass sie das Ergebnis der entsprechenden Übersetzung.
Lizensierter Fachmann, der sich dem Dolmetschen und Übersetzen einer Sprache verschrieben hat
Auf der anderen Seite kann ein Dolmetscher sein dieser Fachmann, der sich der Übersetzung und dem Dolmetschen von a. widmet Sprache oder eine bestimmte Sprache, die Sie im Detail studiert haben.
Grundsätzlich besteht seine Aufgabe darin, zwischen zwei Personen zu vermitteln, die verschiedene Sprachen sprechen, aber die er kennt perfekt sprechen und verstehen, und dann wird er jedes der Worte oder Zeichen übersetzen, die in. geäußert werden ein
Kommunikationzwischenmenschlich oder in einer Rede.Es ist auch üblich, dass dieser Fachmann als Übersetzer bezeichnet wird.
Nun müssen wir betonen, dass diese Arbeit an der Universität studiert wird und beruflich ausüben kann Es ist notwendig, den vollständigen Abschluss zu bestehen, um auf diese Weise die Registrierung zu erhalten, die den Übersetzer befähigt, einzugreifen Verfahren und Veranstaltungen.
Inzwischen wird eine Übersetzung als das Produkt der Arbeit des Dolmetschers oder Übersetzers bezeichnet, das aus Ändern Sie die Sprache eines Textes oder einer mündlichen Präsentation, wobei Sie immer den Inhalt des Geschriebenen oder des Geschriebenen respektieren Es wurde gesagt, dass.
Nun kann die Übersetzung wörtlich sein, weil sie den fraglichen Inhalt strikt respektiert, oder frei sein, da es keine Wort-für-Wort-Übersetzung, aber die Arbeit ist allgemein und es wird die Idee, das Konzept dessen, was geschrieben oder gesagt wird, übersetzt für jemanden.
Die Tätigkeit des Dolmetschers ist sicherlich tausendjährig und daher seit dem Erscheinen der eine sehr gängige Praxis in den verschiedenen menschlichen Zivilisationen, die diese Welt bevölkerten erste schriftliche Texte, da es dringend notwendig war, sie zu verstehen, wenn die gleiche Kultur nicht vorhanden war und daher die Sprache, in der der Text nicht gesprochen wurde, nicht gesprochen wurde geschrieben.
Genau dort wurde der Dolmetscher gerufen, um diese Aufgabe auszuführen.
Eines der am häufigsten übersetzten Bücher der Geschichte war die Bibel, mit der klaren Absicht, ihre Verbreitung auszuweiten.
Gegenwärtig sind die Fortschritte, die in Bereichen wie Wissenschaft und Technologie aufgetreten sind, und Globalisierung, die Nachfrage und der Bedarf an Übersetzungen von Informationen, Dokumenten und Inhalten, die unter anderem im Fernsehen und im Internet ausgestrahlt werden, sind gestiegen.
Die Vorteile der Technologie ermöglichten es in einigen Fällen auch, den menschlichen Übersetzer durch ein automatisches Gerät zu ersetzen, in dem Geben Sie das zu übersetzende Wort ein, oder es gibt Anwendungen und Webseiten, die es ermöglichen, Wörter in Sekundenschnelle in verschiedene zu übersetzen Sprachen.
Musiker, der ein Lied oder ein Instrument spielt
Inzwischen in der Geltungsbereich Musik-, ein Dolmetscher ist dieser Musiker, der Musik komponiert oder aufführt.
Wenn er die Musik zusätzlich zur Interpretation der Musik komponiert, kann er als Singer-Songwriter bezeichnet werden.
Wenn er indessen nur Musik macht, wird er Instrumentalist genannt.
Zu den am häufigsten verwendeten Synonymen für diesen Sinn gehört das von Sänger.
Schauspieler oder Schauspielerin
Auf dem Gebiet der Performance wir finden auch eine Referenz für das Wort, da das Wort Dolmetscher oft verwendet wird als Synonym für Schauspieler / Schauspielerin.
Wie wir wissen, ist der Schauspieler diejenige Person, die beruflich oder amateurhaft eine Figur in einem abspielen, ein Film oder im Fernsehen.
Sich in die Haut dieses Charakters zu versetzen, bedeutet zunächst eine Anerkennung und dann eine Verinnerlichung, um sie aus den Tiefen des Herz, und das ist natürlich eine Interpretation des Herzens.
Themen in Dolmetscher