Beispiel für einen optionalen Titel
Spanischunterricht / / July 04, 2021
Es ist bekannt als optionale Prüfung die Verwendung oder Nichtverwendung des Akzents in einer Reihe von Wörtern, das Ziel dieses Akzents kann es sein, Mehrdeutigkeiten zu vermeiden, aber das Hauptkonzept ist auf die Tatsache zurückzuführen, dass die Wörter im Spanischen meist einfach, so passt es sich der aktuellen spanischen Sprache und Schrift an.
Bei diesen Wortarten hat es eine Art Ausschluß oder Trennung gegeben, bei der Linguisten ein Wort als bevorzugtes Wort vor den Regeln der Akzentuierung auswählen.
Beispiel für optionales Häkchen:
Tolde für seine Fertigstellung.- Abhängig von der Endung, die Sie haben, kann der Akzent auf eine bestimmte Weise angewendet werden oder nicht, indem er in zwei Teile unterteilt wird, den am meisten akzeptierten Akzent und den am wenigsten akzeptierten Akzent.
Kündigung in iac
- Hypochonder
- Tierkreis
Kündigung in iaco
- Hypochonder
- Tierkreis
Kündigung in mancia
- Handlesekunst
- Nekromantie
Kündigung in mancia
- Handlesekunst
- Nekromantie
Kündigung in osphäre
- Atmosphäre
- Hydrosphäre
- Stratosphäre
Kündigung in osphäre
- Atomosphäre
- Hydrosphäre
- Stratosphäre
Kündigung in Plegie
- Querschnittslähmung
- Tetraplegie
Kündigung in Plegie
- Querschnittslähmung
- Tetraplegie
Änderung oder Tildación durch Gebrauch oder Brauch.- Dies geschieht hauptsächlich zwischen der Schrift und der Rede von Spanien und Amerika, wo viele Wörter eine vielfältige Anwendung der Tilde haben, die von der Akademie der Sprache von. voll akzeptiert wird Spanien.
Wörter können sein:
- Bumerang = (aus Amerika)
- Bumerang = (aus Spanien)
- Fahrer = (aus Amerika)
- Fahrer = (aus Spanien)
- Cocktail = (aus Amerika)
- Cocktail = (aus Spanien)
- Video = (aus Amerika)
- Video = (aus Spanien)
- Cardiac = (undeutliches oder universelles Management)
- Herz = (undeutliches oder universelles Management)
- Pudin = (aus Spanien)
- Pudding = (aus Amerika)
- Schiedsrichter = (aus Amerika)
- Schiedsrichter = (aus Argentinien)