Ορισμός της νεκρής γλώσσας
Miscellanea / / July 04, 2021
Από τον Javier Navarro, τον Μάρτιο 2018
Οι γλωσσολόγοι ισχυρίζονται ότι α Γλώσσα θεωρείται νεκρό ή εξαφανισμένο όταν κανένα ηχείο δεν το χρησιμοποιεί στο δικό τους επικοινωνία κοινό σε μια κοινότητα ομιλητών. Ορισμένες νεκρές γλώσσες εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της λειτουργίας. Στο πεδίο ακαδημαϊκός Λατινικά και κλασικά ελληνικά είναι παρόντα σε εκπαιδευτικά προγράμματα.
Παραδείγματα εξαφανισμένων γλωσσών
- Τα Δαλματικά ή τα Δαλματικά ομιλούνταν στις ακτές της Δαλματίας και σε ένα μέρος της Αλβανίας μέχρι τον 19ο αιώνα (επίσημα είναι μια εξαφανισμένη γλώσσα επειδή ο τελευταίος ομιλητής της, Αντόνιο Ούντινα, πέθανε το 1898)
- Οι Κοπτικοί εξαφανίστηκαν περίπου στο δέκατο έβδομο αιώνα. Σήμερα χρησιμοποιείται μόνο σε λειτουργικές πράξεις μεταξύ Κοπτών Χριστιανών στην Αίγυπτο, την Αιθιοπία, την Ερυθραία ή την πόλη της Ιερουσαλήμ.
- Τα Ισπανικά ομιλούνται στα Κανάρια Νησιά, αλλά μέχρι τον δέκατο όγδοο αιώνα χρησιμοποιήθηκαν διάφορες γλώσσες Guanche. Σήμερα μερικές λέξεις εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται ως ονόματα τόπων.
- Οι αρχαίοι κάτοικοι της ακτής της Μεσογείου της Ιβηρικής χερσονήσου μιλούσαν Ιβηρικά. Τη δεκαετία του 1920 ο Ισπανός αρχαιολόγος Manuel Gómez Moreno κατάφερε να αποκρυπτογραφήσει τα μυστικά του Γραφή Ιβηρική.
- Στην Αργεντινή και την Ουρουγουάη οι λεγόμενες γλώσσες Charrúa ομιλούνταν στο προ-ισπανικό στάδιο (ένα μειωμένο λεξιλόγιο είναι γνωστό για αυτές τις γλώσσες, αλλά η γραμματική τους δομή είναι άγνωστη).
Είναι τα Λατινικά μια νεκρή γλώσσα;
Μερικές φορές ισχυρίζεται ότι τα λατινικά είναι νεκρή γλώσσα, αλλά αυτή η ετικέτα είναι αρκετά αμφισβητήσιμη. Πρέπει να έχουμε κατά νου ότι μέχρι τον 18ο αιώνα ήταν η πλειοψηφική γλώσσα στη διεθνή επιστημονική κοινότητα. Σήμερα το Βατικανό συνεχίζει να το χρησιμοποιεί στα επίσημα έγγραφά του και η χριστιανική θεολογία δεν μπορούσε να γίνει κατανοητή χωρίς να γνωρίζει σε βάθος αυτή τη γλώσσα.
Εάν ένα άτομο θέλει να γνωρίζει την ετυμολογία μιας λέξης, είναι πολύ πιθανό ότι η αρχική λέξη προέρχεται από τα λατινικά. Ορισμένα ραδιόφωνα μεταδίδουν τους προγραμματισμός σε αυτήν τη γλώσσα, όπως με το Radio Bremen στη Γερμανία ή το Radio Yle στη Φινλανδία. Από την άλλη πλευρά, η γαλλική μέθοδος Assimil θεωρείται η πιο κατάλληλη για να ξεκινήσετε σε αυτήν τη γλώσσα.
Για τους Λατινικούς είναι μια ζωντανή γλώσσα επειδή εξακολουθεί να χρησιμοποιείται στη βιολογία για την ταξινόμηση των ζωντανών όντων και στη νομική ορολογία
Ορισμένες εκφράσεις είναι η κυριολεκτική μετάφραση των λατινικών φράσεων (δράση για ζημιές και προκαταλήψεις Ισοδύναμο με το actio damni infecti, ως προληπτικό μέτρο προέρχεται από το ad cautelam και την πρόθεση πληρωμής προέρχεται από το έκφραση animus solvendi).
Στα ισπανικά υπάρχουν αμέτρητοι λατινισμοί που χρησιμοποιούμε καθημερινά: a priori και a posteriori, περίπου, έλλειμμα, πλεόνασμα, Ρέικιμ, κατάσταση, ad hoc, alter ego, cum laude ή carpe diem. Επί σύνθεση, θα μπορούσαμε να επιβεβαιώσουμε ότι μιλάμε και γράφουμε στα Λατινικά χωρίς να το συνειδητοποιούμε.
Φωτογραφία: David
Θέματα νεκρής γλώσσας