Παραδείγματα κυριολεκτικής και εικονιστικής αίσθησης
Miscellanea / / July 04, 2021
Κυριολεκτική και εικονιστική αίσθηση
Όταν μιλάμε για κυριολεκτική έννοια ή εικονιστική αίσθηση, αναφερόμαστε σε έναν τρόπο ερμηνείας της έννοιας των λέξεων, λαμβάνοντας την ονομαστική τους αξία (κυριολεκτικά) ή αναζητώντας κρυφές έννοιες (εικονιστική). Η διαφορά μεταξύ των δύο καθορίζεται από το πλαίσιο στο οποίο χρησιμοποιείται μια λέξη και τις πολιτιστικές αξιολογήσεις που τη συνοδεύουν.
Αυτός ο εκφραστικός πόρος δίνει στον ομιλητή τη δυνατότητα να εκφραστεί πιο γραφικά, να είναι πιο εκφραστικός ή περισσότερο εμφατικός στη μετάδοση του μηνύματός του και γι 'αυτό χρησιμοποιείται ευρέως στη βιβλιογραφία.
Δείτε επίσης:
Διαφορές μεταξύ κυριολεκτικής και εικονιστικής αίσθησης
Οι κύριες διαφορές μεταξύ αυτών των δύο τρόπων ερμηνείας μιας λέξης έχουν να κάνουν αυστηρά με το έννοια που δίνουμε σε αυτήν τη λέξη, και οι παραλλαγές της ανάλογα με το πλαίσιο. Μια λέξη μπορεί να έχει μια εικονιστική χρήση με τον τρόπο που μιλάει για μια περιοχή και όσοι δεν ανήκουν σε αυτήν, σίγουρα δεν θα καταλάβουν την εικονιστική χρήση της λέξης.
Οι κυριολεκτικές χρήσεις είναι συνήθως πολύ πιο ομοιόμορφες στη γλώσσα, καθώς είναι αυτές που περιέχει το λεξικό. Από την άλλη πλευρά, οι εικονιστικές χρήσεις, ανάλογα με τη δημιουργικότητα των λαών, ποικίλλουν και αποτελούν μέρος ενός πολιτιστικού κώδικα μεταξύ ομιλητών της ίδιας γλώσσας.
Παραδείγματα κυριολεκτικής και εικονιστικής αίσθησης
- Πηδήξτε στο νερό. Αυτή η φράση, της οποίας η κυριολεκτική έννοια είναι σαφής, χρησιμοποιείται συχνά με μια εικονιστική έννοια για να αναφέρεται στη λήψη σημαντικών και σημαντικών αποφάσεων που απαιτούν μια συγκεκριμένη αξία. Για παράδειγμα, χρησιμοποιείται συχνά για την απόφαση γάμου: Ο Σέρτζιο και η Άννα πήδηξαν τελικά στο νερό.
- Πηγαίνετε πίσω από το ασθενοφόρο. Μια φράση της οποίας η κυριολεκτική αίσθηση δεν λέει πολλά, στην Καραϊβική χρησιμοποιείται για να πει ότι κάποιος ή κάτι είναι τελευταίο, έχει κακή απόδοση ή είναι πίσω: Η ομάδα του μπέιζμπολ μου ακολουθεί το ασθενοφόρο.
- Γίνε ο μπαμπάς του παγωτού. Είναι μια έκφραση της Βενεζουέλας της οποίας το εικονιστικό νόημα υπονοεί ότι κάποιος ή κάτι είναι το καλύτερο ή βρίσκεται στην κορυφή. Για παράδειγμα: Σε θέματα μάρκετινγκ, η εταιρεία μας είναι ο πατέρας του παγωτού.
- Φάτε την μύτη. Παρόλο που η κυριολεκτική έννοια αυτής της έκφρασης της Αργεντινής αναφέρεται σε μια πολύ κοινή συνήθεια μεταξύ των παιδιών και συνήθως παραφρονούται, σε αυτήν τη χώρα παίρνει την εικονική αίσθηση ότι δεν ενθαρρύνεται να κάνει κάτι. Για παράδειγμα: Προτείναμε έναν επαναληπτικό αγώνα αλλά έτρωγαν το μύτη τους
- Γίνετε αρουραίος. Αυτή η έκφραση, της οποίας η κυριολεκτική έννοια είναι αδύνατο να εφαρμοστεί στους ανθρώπους, έχει ωστόσο πολλές παραστατικές έννοιες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πούμε ότι κάποιος είναι κακός, ανέντιμος ή όχι πολύ γενναιόδωρος, ανάλογα με το νόημα κάθε χώρας. Για παράδειγμα: Η διοίκηση της εταιρείας είναι μια φωλιά αρουραίων. / Αυτός ο αρουραίος δεν πληρώνει ποτέ το λογαριασμό.
- Να έχετε ή να είστε μια τσάντα με γάτες. Συνήθως κανείς δεν περπατάει με μια τσάντα γεμάτη γάτες, αλλά το εικονιστικό νόημα αυτής της έκφρασης δείχνει ένα μείγμα πραγμάτων (πραγματικό, αντικειμενικό ή φανταστικό, διανοητικό) διαφόρων φύσεων και όλων ακατάστατος. Για παράδειγμα: Το αρχείο του ιδρύματος έγινε μια σακούλα με γάτες όλα αυτά τα χρόνια.
- Ρίξε μια ματιά. Αυτή η έκφραση είναι πολύ κοινή για τους ισπανόφωνους λαούς και δεν σημαίνει κυριολεκτικά ότι πρέπει να κάνουμε αυτό που προτείνει, αλλά μάλλον ματιά, να κοιτάξουμε γρήγορα και επιφανειακά, κάτι που απαιτεί την προσοχή μας. Για παράδειγμα: Άννα, παρακαλώ πηγαίνετε και ρίξτε μια ματιά στο αγόρι, το οποίο είναι πολύ ήσυχο.
- Πεθαίνοντας από αγωνία. Είναι μια άλλη εικονιστική έκφραση που είναι πολύ κοινή στην ισπανική γλώσσα, η οποία μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την πείνα («θάνατο από πείνα»), φόβο («θάνατο από φόβο») κ.λπ. Εκφράζει έναν μέγιστο βαθμό αίσθησης, σε σύγκριση με το θάνατο. Για παράδειγμα: Σήμερα ο σύζυγός μου χειρίζεται την καρδιά του και πεθαίνω από αγωνία.
- Πάρτε σαν θηρίο. Αυτή η έκφραση, της οποίας η κυριολεκτική έννοια λέει ότι κάποιος ή κάτι αντιγράφει τη συμπεριφορά ενός άγριου ζώου, χρησιμοποιείται με μια έννοια εικονιστικό να αναφέρεται σε μια ταραχή, οργή, θυμό ή παρόμοιο συναίσθημα βίαιης, απρόβλεπτης φύσης, έντονος. Για παράδειγμα: Του είπαν ότι η σύζυγός του τον εξαπατούσε και ο άντρας έγινε άγριος επί τόπου.
- Πετάξτε τον σαν λάκτισμα. Μια άλλη πολύ καθολική έκφραση των Ισπανών, η κυριολεκτική της έννοια υπονοεί την πράξη της λήψης ενός λάκτισμα, χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε ένα αρνητικό συναίσθημα που λαμβάνεται μπροστά από ένα είδος ειδήσεων, ένα άτομο ή ένα κατάσταση. Για παράδειγμα: Χθες με γνώρισαν ο πεθερός και είμαι βέβαιος ότι προσγειώθηκα σαν ένα λάκτισμα στα νεφρά.
- Γίνε άσος. Αυτή η έκφραση παίρνει το κυριολεκτικό της νόημα από τη σφαίρα της τράπουλας, όπου το νούμερο 1 φύλλο, γνωστό ως "άσος", έχει μεγάλη αξία. Υπό αυτήν την έννοια, το εικονιστικό νόημα αποδίδει σε ένα άτομο μια μεγάλη ικανότητα και απόδοση σε ένα συγκεκριμένο πεδίο ή δραστηριότητα. Για παράδειγμα: Θα σας συστήσω τον άσσο των δικηγόρων.
- Εισαγάγετε ένα ραπανάκι. Αυτή η έκφραση έχει χάσει την κυριολεκτική της σημασία σε όλη την ιστορία, αλλά όχι την κοινή χρήση της. Πρόκειται για σύγκριση κάτι ασήμαντο με ραπανάκι, κύμινο ή αγγούρι, αντικείμενα που κάποια στιγμή στην ιστορία ήταν πολύ φθηνά ή ασήμαντα από κάποια άποψη. Για παράδειγμα: Δεν το κάνω αν είσαι υπνηλία.
- Να είστε buggered. Χρησιμοποιείται επίσης με "τάλκης" και άλλες ουσίες που θεωρούνται χαμηλές, σπασμένες, λίγο επιμελημένες ή αηδιαστικές, η εικονιστική αίσθηση αυτού Η έκφραση αναφέρεται γενικά σε μια κατάσταση κούρασης, μέθης, θλίψης ή λύπης, η οποία δικαιολογεί τη σύγκριση του σώματός του με το δικό του. σκόνη. Για παράδειγμα: Χθες βγήκαμε να πιούμε με τον Ροντρίγκο και σήμερα ξύπνησα με σκόνη.
- Έχετε πεταλούδες στο στομάχι σας. Αυτή η φράση, τώρα κλασική στην ισπανική γλώσσα, χρησιμοποιεί μια μεταφορά για να περιγράψει τη φυσική αίσθηση της νευρικότητας, συγκρίνοντάς την με την ιδέα του κυματισμού των πεταλούδων. Για παράδειγμα: Την πρώτη φορά που φιλήσαμε, είχα πεταλούδες στο στομάχι μου.
- Σταθείτε στην αριστερή πλευρά του κρεβατιού. Ένα άλλο κλασικό της ισπανικής γλώσσας, το οποίο παίρνει την κυριολεκτική του έννοια από την πλέον ξεπερασμένη ιδέα ότι κάποιος έπρεπε να σηκωθεί από το δεξιά πλευρά του κρεβατιού, η «σωστή» πλευρά, αφού η αριστερά είχε μια αρνητική πολιτιστική εκτίμηση: «το απαίσιος ». Το εικονιστικό νόημα της φράσης έγκειται στο να ξυπνήσεις με κακή διάθεση, να είσαι ευερέθιστος ή συγκινητικός: Ο Σέργιο σηκώθηκε σήμερα στην αριστερή πλευρά του κρεβατιού, προφανώς.