10 Παραδείγματα μονοβοκαλικών κειμένων
Παραδείγματα / / July 25, 2022
ο μονοφωνικά κείμενα είναι αυτά που περιέχουν λέξεις που αποτελούνται από διαφορετικά σύμφωνα, αλλά αποκλειστικά με ένα μόνο φωνήεν που εμφανίζεται να επαναλαμβάνεται πολλές φορές. Για παράδειγμα: Η Άννα, η πράος, κολυμπάει στην αλμυρή παραλία.
Η ηχητικότητα των μονοφωνικών κειμένων, που προκαλείται από την φωναχτά ανάγνωσή τους, δημιουργεί ένα αισθητικό αποτέλεσμα. Γι' αυτό αυτά τύπους κειμένου χρησιμοποιούνται συνήθως σε Παιχνίδια λέξεων, σε ποίηση και εν συντομία λογοτεχνικά είδη, όπως το ιστορία. Ωστόσο, υπάρχει ένα μυθιστόρημα στη γαλλική γλώσσα με τίτλο Οι Revenants, του συγγραφέα Georges Perec, που εκδόθηκε το 1972 που χρησιμοποιεί μόνο το φωνήεν ΚΑΙ, το πιο συχνό γράμμα σε αυτή τη γλώσσα.
Στα ισπανικά, τα πιο εύκολα παραγόμενα μονοφωνικά κείμενα συντίθενται με λέξεις που έχουν μόνο το φωνήεν ΕΝΑ, αφού είναι τα πιο άφθονα σε αυτή τη γλώσσα. Στη συνέχεια ακολουθήστε τις λέξεις με Ε και ΕΙΤΕ, και με μεγαλύτερη δυσκολία οι λέξεις με Yo Υ Ή.
Προσοχή:Τα μονοφωνικά κείμενα δεν πρέπει να συγχέονται με ταυτογράμματα, τα οποία είναι κείμενα που αποτελούνται από λέξεις που μοιράζονται μόνο το αρχικό.
- Δείτε επίσης: μονοφωνικές λέξεις
Παραδείγματα μονοφωνικών κειμένων
- Μονόφωνο κείμενο από την ιστορία "Trafalgar" του Vital Aza Álvarez-Buylla.
Ποτέ η φτερωτή φήμη δεν θα αφηγηθεί μια τέτοια ναυμαχία mahadad, τόσο μάταιες πράξεις, τόσο πικρά λάθη! Ο Γαλικός στρατός, με κακή διοίκηση asaz, σέρνει συγχωνευμένος στο μοιραίο δράμα, το gay cane-grana, αυτόχθονα ιερό συγκρότημα. Οι άγκυρες σηκώνονται, το αγαπημένο roadstead σαλπάρει γενναία, οπλισμένοι και οι δύο ταυτόχρονα. Η ψεύτικη θάλασσα επέδειξε, μετά από ήσυχη ήρεμη, δόλια σκληρότητα. Ξεφορτώστε κάθε μεγάλο σκάφος. Τώρα galana η αλμυρή επίπεδη εκστρατεία μετά τις, για τόσες ψυχές, μοιραίες ένοπλες μπάντες γκράνα. Ξυστάιζε το πρωί. Ήδη πιο ξεκαθαρισμένο, οι εξελιγμένες σκοπιές φτάνουν μετά από τόσο μεγάλη θάλασσα. Δεδομένου του συναγερμού, φωνάζουν σε τόσους πολλούς αγίους για να φτάσει η κολακευμένη παλάμη, σοφός, ο καθένας οπλισμένος στο Τραφάλγκαρ. Ταυτόχρονα σηκώνουν μεγάλο σάλο, ζάμπρα, λόγια γενναία, φασαρία...
- Μονόφωνο κείμενο απόσπασμα της ιστορίας «Amar hasta failar» του Rubén Darío, που περιλαμβάνεται στο ιστορίες και χρονικά.
Σχεδιάστηκε για το Α
Η Αβάνα καταξίωσε την Άνα, την πιο χαριτωμένη, πιο διάσημη κυρία. Αγαπούσε την Άνα Μπλας, μια τόσο πλήρη γενναιότητα, όπως ο Τσάκτας την Ατάλα. Τα ξημερώματα πέρασαν για την Άνα, για τον Μπλας. αλλά τίποτα δεν επιτεύχθηκε. Παντρεύομαι προσπάθησε? αλλά βρήκαν τις νεράιδες μίζερες, για να δώσουν ευχάριστη πρόοδο σε ένα τέτοιο σχέδιο.
Η πλατεία, που ονομάζεται Άρμας, έδωσε ένα σπίτι στην κυρία. Ο Μπλας το έλεγε κάθε πρωί. αλλά η μητέρα, που λεγόταν Marta Albar, δεν ήταν αρκετή. Μια τέτοια μάνα δεν προσπάθησε ποτέ να παντρευτεί την Άνα μέχρι που βρήκε ένα μεγάλο γαλαντό, ένα ψηλό σπίτι, ένα φαρδύ μπαούλο για να καλύψει πολλά χρήματα, να αρπάξει ανταχάλα. Γενναία κότσια! Αρκούσε όμως μια τέτοια καμπάνα; Τίποτα περίπου! τίποτα δεν είναι αρκετό για να κόψει το φλέγον κάλεσμα!
Η Άνα σήκωσε το κρεβάτι όταν φωτίστηκε. Ο Μπλας τη βρήκε ήδη σταματημένη στο δρόμο προς τα κάτω. Οι κερκίδες φίμωσαν τη φασαρία προσαρμοσμένη στις τόσο καμένες ψυχές. Εκεί, κολακευμένοι πρόσωπο με πρόσωπο, συμφώνησαν να αγαπήσουν τον Μπλας στην Άνα, την Άνα στον Μπλας. Αχ καθαρές ριπές χαμηλωμένα στις ψυχές που τραβούν την αγάπη! Περνάνε οι Γκράτας να τους φράξουν περισσότερο, να καρφώσουν στην ψυχή τους ασεγκάι. Τίποτα δεν θα μπορέσει να το ξεσκίσει!
- Απόσπασμα από το μονοφωνικό κείμενο «Balada para Amanda Argañaraz», του A. σολ. Κορμπέλλα.
Η Amanda Argañaraz λάτρεψε την καμπάνια: πέταξε τις κουβέρτες στο απαλό κρεβάτι καθώς κάθε πορτοκαλί αυγή έλαμπε.
Έπλυνα το πρόσωπό μου, κατέβηκα κάτω. για να κολακέψει τη μητέρα του, τραγουδούσε περίεργες μπαλάντες, αφού έβγαζε για φαγητό τις πιο χονδρές φέτες από μήλα, πορτοκάλια, μπανάνες, ρόδια. Φορούσε λευκές εσπαντρίγιες. ρόμπα calaba twill, παντελόνι καλσόν, φαρδύ φύλλο, τουνίκ alba, παλτό από καλαμάρι, καφέ γυαλιά. Πήρε το πιο πράο γάιδαρο μακριά από το κοπάδι, το έδεσε, το καβάλησε, εκτόξευσε το κάστανο πόνυ για να περιπλανηθεί στις πιο απομακρυσμένες καμπίνες. Αλλά η κυρία δεν κακομεταχειρίστηκε ποτέ τον γάιδαρο: Η Αμάντα αγαπούσε το πόνι, τόσο πράο, τόσο επίπεδο, τόσο αδύναμο.
Η Αμάντα περπάτησε στις πεδινές εκτάσεις: πήδηξε τους φράχτες, τα κλαδιά, τα φυτά, βρήκε μαργαριταρένια κορίτσια, μεγαλωμένα την αυγή. Τοποθετήστε παγίδες για να πιάσετε κακούς αρουραίους. άφησε τις γάτες που είχαν κολλήσει πίσω από τις σανίδες. εκτόξευσε το πιο μάταιο γέλιο για να καλύψει τις μακριές γαργάρες των πιο φλύαρων βατράχων. έσβησε τις φλόγες υψωμένη στην αστρική γαλήνη, προφυλαγμένη πίσω από τα ραμάδα.
Η Αμάντα κατασκήνωσε αργά το πρωί. Για να ηρεμήσει την κοιλιά της μετά τη μεγάλη βόλτα, η Αμάντα έτρωγε τόσο μεγάλα ψητά κάστανα, μια λιχουδιά ικανή να ηρεμήσει τόσο μεγάλη προθυμία. Για να κατεβάσουμε τα κάστανα, την γκράπα, το καλάμι από κοντά.
- Μονοφωνικό απόσπασμα κειμένου του τραγουδιού «Efectos vocales», του Ναχ.
Βλέποντας αξιοπρεπείς ανθρώπους να χάνονται με κάνει να ανατριχιάζω
Η Λεπέν είναι το μικρόβιο, το PP αξίζει δεκατρείς
Οι Whippers πωλούν 3 CD Τι νομίζετε;
Νομίζουν ότι είναι αφεντικά αυτής της Εδέμ, γάμα τους, αιρετικοί
Πρέπει να καταλάβουν ότι το να με υπερασπιστείς είναι να θέλεις να χάσεις
Σκοπεύετε να με κερδίσετε σε αυτό το σετ; Θα είμαι ο Φέντερερ
Ξεκίνησα από την τουαλέτα, έθαψα το άγχος
Στο παρόν η αναφορά είναι το Έβερεστ, πιστέψτε με
Ο άξονας είναι να έχουμε πίστη
Όντα που θέλουν να αρρωστήσω, απελπισία
Θέλουν να τρακάρω, να σταματήσω αυτό το τρένο εξπρές
Φοβούνται να δουν ότι αυτό το LP είναι το best seller του μήνα.
Ότι το καθήκον της ψυχαγωγίας μου ανήκει
Επί υπηρεσίας ανάβουν τρελά μυαλά που μαυρίζουν
Σεβαστείτε με, σταματήστε να ρίχνετε παράσιτα
Τα επίγεια όντα βλέπουν ότι ανυψώθηκα ανάμεσα σε ουράνιες οντότητες
Με βλέπεις να γερνάω, ενδώσου; Ποτέ
Άντρες, βάλτε την αντήχηση, ας προσεύχονται emeces de Feber
Είμαι απωθημένος από αδύναμους μαλακούς
Οι όμηροι του τρόμου μειώνονται μπροστά σε αυτόν τον σεΐχη.
- Μονοφωνικό κείμενο του ποιήματος «El este de la 'e'» του Darío Bejarano Paredes.
Η Ανατολή είναι η Εδέμ του παρόντος.
Η Ανατολή είναι το ον του αιθέρα, της τρελής οντότητας.
Η Ανατολή αυξάνεται, η Ανατολή μειώνεται, η Ανατολή είναι πολυετής κατά καιρούς.
Η Ανατολή είναι ο σπόρος αδύναμων ανθρώπων με χροιά ψαριού.
Στην Ανατολή, το άγχος φοβάται.
Πρόκειται για ένα μωρό τριών μηνών.
Στην Ανατολή είναι να έχεις υπάρχοντα.
Στην Ανατολή είστε άνθρωποι των ανθρώπων!
- Μονόφωνο απόσπασμα κειμένου του ποιήματος «Miss Lilí» από το βιβλίο Δεν είναι όλοι οι μονόλογοι τρελοί: μονοφωνική ποίηση, ιστορίες και άλλα πράγματα, του Ραμόν Ριόντα.
Δεσποινίς Λιλή χωρίς ολίσθημα vi
Τιτίλη μου και ζούσαμε κλικ.
Ο Gilí μου έδωσε το ποδήλατο, το din και το pichi.
Είδα τη δεσποινίς Lilí hispir fifi.
Η Lilí μου είδε να προσποιούμαι πολιτικό, εγγραφείτε ναι.
Íncipit vi, δύσκολο να ζεις μαλάκας.
Είδα τη Miss Lilí live hee hee hee.
Έχω εγγραφεί inhibit and terminate civil.
Επέμεινα στη δεσποινίς Λίλη να μοιράζει το ποδήλατό μου και να δειπνήσω,
Η δεσποινίς Λίλη επιρροή χι, χι, χι.
Uncivil Είδα απευθείας λιτή και ατελείωτο δαχτυλίδι.
Η χολή και η ρινίτιδα μου από τον ιστιοφόρο
και μπιχιν λιτης φινι.
Σκηνοθέτησα τον Μιρ μου, επέμενα να ζω.
Η δεσποινίς Λίλη επηρεάζει το ποδήλατό μου, ούτε το din, ούτε το pichi.
Είδα το sirimiri και σκηνοθέτησα χίλια τζιν,
Επέμενα live filipi και viir nihil.
- Απόσπασμα μονοφωνικού κειμένου της ιστορίας «Οι τρελοί είναι άλλος κόσμος», από το βιβλίο τα καταραμένα φωνήεντα, του Oscar de la Borbolla.
Ο Ότο τοποθέτησε τα σοκ. Ο Ροδόλφο έδειξε τα μάτια του με φρίκη: δύο κόκκινα μπαλόνια, ζοφερά, με λίγο φώσφορο σαν πλαδαρά σακουλάκια. έσκυψε τους ώμους του, φώναξε με λυγμούς: «Όχι γιατρέ, όχι… τρελό όχι…» Ο Σορ Σοκόρο τον έτριψε με ιώδιο: «Λύσε τους αγκώνες σου -παρακάλεσε-, κάνε τους σαν εμένα. Δεν είμαστε μπράβος. Η αδερφή Φλορ πήρε τα μουχλιασμένα λαχανικά από φελλό από ώχρα. με χαρά επαλήθευσε τα χτυπήματα με τους προβολείς: τα βρόντηξε, φύτρωσε σκόνη με όζον. Ο Ροδόλφο προσευχήθηκε, έκλαψε από τον πόνο: «Όχι, γιατρέ Ότο, όχι σοκ...» Ο Σορ Σοκόρο, με μονότονο πρόσωπο, έβαλε τα πόμολα: οκτώ με φορμαλίνη, δύο με βρώμιο, άλλα με χλώριο. Ο Ροδόλφο τους ονόμασε λόγιους, κολοσσούς, με οδυνηρούς τόνους τους τίμησε. Χωρίς να τα γεμίσει, τους προκάλεσε: «Είναι απλά ορκ, αλεπούδες, λύκοι. Βρωμώδεις μαϊμούδες!» Η αδελφή Φλορ, με μια φυλλώδη πλάτη, τον πήρε από τους ώμους. Ο Sor Socorro τον στεφάνωσε σαν ρομπότ με σκούρο καπέλο με αγωγούς. Με φλογερό τρόμο, ο Ροδόλφο λύγισε τους αγκώνες του, ανάγκασε όλους τους πόρους, συγκρούστηκε με τα πόμολα, τους γκρέμισε. έλυσε μια τραχιά τρομπέτα, η αδελφή Σοκόρο κύλησε σαν κούτσουρο. «Γρήγορα, γιατρέ Ότο! Η αδελφή Φλορ κλήθηκε. Σύντομα με χλωροφόρμιο! Θα το πάρω!…» Ο Ροδόλφο, δακρυσμένος από μύξα, τους αντιμετώπισε σαν ταύρος. πήρε ένα κόκκινο πόμολο, χοντρό σαν πορνό. Ο Σορ Φλορ ακουγόταν σαν γκονγκ, κύλησε σαν κορυφή, αναποδογύρισε.
Ο Ότο, μόνος με τον Ροδόλφο, παρακαλούσε σαν χάλια, παρακαλούσε με δόλο: «Ροδόλφο... Δον Ροδόλφο, τον ξέρω... ως γιατρός δεν απολαμβάνω τα σοκ. είναι αναγκασμένοι. Τα προτείνω με βαθύ πόνο... κλαίω για όλους τους τρελούς, με σοκ τους συνθέτω...
- Όχι γιατρέ. Όχι», ανέπνευσε βραχνά ο Ροδόλφο. Τα σοκ δεν είναι τρόποι λειτουργίας. Οι τρελοί δεν είναι κότες. Οι κραδασμοί είναι σαν τους φούρνους. είναι πουλάρια με μοτέρ, ηχητικά σαν χορωδίες ή σαν κόρνες... Όχι, γιατρέ Ότο, τα χτυπήματα δεν είναι ζόρικα, είναι μόνο μικρά. ακριβά, είναι άνετα, μη παραβατικά, αστραπιαία… Γιατρέ, εμείς οι τρελοί είμαστε άλλος κόσμος, με άλλα φθινόπωρα, με άλλο ήλιος. Δεν είμαστε οι νοσηροί. είμαστε μόνο ο άλλος, ο ανορθόδοξος. Άλλο ωροσκόπιο μας άγγιξε, άλλη σκόνη σχημάτισε τα μάτια μας, καθώς σχημάτισε τις φτελιές ή τις αρκούδες ή τις λεύκες ή τα μανιτάρια. Είμαστε όλοι άποικοι, απλά έποικοι. Εμείς είμαστε οι τρελοί, άλλοι παπαγάλοι, άλλοι τόπος ή ζωολόγοι ή, όπως εσείς, οντολόγοι. Δεν τα συνθέτω με κραδασμούς, δεν τα κόβω, δεν τα σπάω, δεν τα εξομαλύνω...
- Μονοφωνικό κείμενο του ποιήματος «Expandido vocalic απέτυχε» του Συνεχές κουτί φωνών Ι, από τον Pablo Martin Ruiz.
Άλλο ένα σύντομο.
Άλλο ένα σύντομο.
Άλλος ένας κολοσσός μόλις κοντός.
Άλλο ένα κολό. Είναι αρκούδες ή όχι; Απλά απότομα.
Ένα άλλο coló: είναι αρκούδες ή ζωή. Δώστη, ακουγόταν μόνο σύντομο.
- Μονόφωνο κομμάτι κειμένου του τραγουδιού "Ojo con los Orozco" του León Gieco.
Δεν είμαστε σαν τους Orozcos
Τους ξέρω, υπάρχουν οκτώ μαϊμούδες:
Πότσο, Τοτό, Τσόλο, Τομ
Moncho, Rodolfo, Otto, Pololo
Βάζω τις ψήφους μόνο για τον Ροδόλφο
Οι άλλοι είναι τρελοί, τους ξέρω, δεν τους αντέχω
Να σταματήσει. Να σταματήσειPocho Orozco:
Ορθόδοξος οδοντίατρος, γιατρός
Όπως το Borocotó
γαμημένο ογκολόγο
γκρίζα μαλλιά
jocular chump
Τρόσκο
συγκρούστηκαν με τα ποσά
Τοποθέτησε ο Μολότοφ. BonzeToto Orozco:
φτιαγμένος
ναρκωτικά όπως λίγα
πήρε όλα τα μανιτάρια
Μόνος του μονολόγησε για περίπου δύο φθινόπωρα
Του έριξε φορμαλίνη στα μάτια
Πήρε χλωροφόρμιο, μπολ, ρούμι, πορρόν, τορόντο, βήχα
Norto με προσωπικό
Τον ψηφίσατε ή όχι;
Λύγισε τους αγκώνες του σαν τρελός
Κώνος! είσαι ο Τοτό;
επιβεβαιώθηκε
Βοήθεια, πώς το πήρες
Χοτ ντογκ Morfó, πατσάς, κοτόπουλο με φασόλια
Έκλαψε, έκλαψε από πόνο
Για το πώς έκλαψε πήρε σαν δύο μανιτάρια
Χτυπήστε πάτο
ψητό σαν τρελό
Μετρούσε τα πάντα, τα πάντα, τα πάντα
Ντροπιαστικό σαν τον Κόπολο. Να σταματήσει. Να σταματήσει.
- Μονόφωνο απόσπασμα κειμένου του ποιήματος «Ένας Δόγης και ένας Γκουρού» από το βιβλίο Δεν είναι όλοι οι μονόλογοι τρελοί: μονοφωνική ποίηση, ιστορίες και άλλα πράγματα, του Ραμόν Ριόντα.
Ένας Δόγης και ο σταυρός του.
Curul, summum bululu.
Το Tutu και το βολάν του τούλι του.
Το κουσκούς και το φουφού σου, πολύ φου.
Hummus muyju, uju!
Ωχ! Λύκος.
Διαδραστική άσκηση για εξάσκηση
Ακολουθήστε με:
- Ταυτολογία
- λογοτεχνικά υβρίδια
- Κακοφωνία
βιβλιογραφικές αναφορές
- Ριόντα, Ρ. 2010. Δεν είναι όλοι οι μονόλογοι τρελοί: μονοφωνική ποίηση, ιστορίες και άλλα πράγματα. Xlibris.
- De la Borbolla, Ο. τα καταραμένα φωνήεντα. Μεξικό, Penguin Random House.
- «Les Reverentes», στο Βικιπαίδεια.