Ορισμός της υποκειμενικής-συνδετικής περιγραφής
Miscellanea / / July 04, 2021
Από τον Javier Navarro, στις Σεπτέμβριος 2016
Και οι δύο στο επικοινωνία Προφορικά και γραπτώς, περιγράφουμε την πραγματικότητα με έναν τρόπο υποδηλωτικής-αντικειμενικής ή με υποκειμενικό και υποδηλωτικό τρόπο. Υπό αυτήν την έννοια, όλες οι λέξεις έχουν μια ακριβή και αντικειμενική έννοια και αν λέμε "σκύλος" γνωρίζουμε ότι είναι ένα ζώο. θηλαστικό ζώο και η χρήση της λέξης σημαίνει κάτι συγκεκριμένο. Ωστόσο, η ίδια λέξη έχει κάποιες συμβολές, δηλαδή μπορεί να προτείνει κάθε είδους ιδέες (πιστός σύντροφος, παιδική μνήμη ή οποιαδήποτε άλλη συναισθημα προσωπικός). Εν ολίγοις, το περιγραφή υποκειμενικές-συνωτικές εκφράσεις συναισθήματα ή προσωπικές ιδέες και η αντικειμενική περιγραφή επικοινωνεί ακριβείς και αυστηρές πληροφορίες.
Συνδέσεις και συμβολές
Η ίδια λέξη έχει το ένα νόημα ή την άλλη ανάλογα με την πρόθεση του εκδότη και για αυτόν τον λόγο μιλάμε για νοηματική γλώσσα και υποτιμητική γλώσσα.
Στην υποδηλωτική γλώσσα, οι λέξεις που χρησιμοποιούνται για την περιγραφή αναφέρονται στην καθημερινή τους χρήση και στο νόημα που έχουν για μια κοινότητα ομιλητών. Σε συναισθηματική γλώσσα, η έννοια των λέξεων θα εξαρτηθεί από τη χρήση που κάνει ένα άτομο σε ένα συγκεκριμένο πλαίσιο και, ως εκ τούτου, είναι δυνατό να μιλήσουμε για ένα νόημα
συμβολικός και υποκειμενικό.Αυτά τα δύο επίπεδα της γλώσσας σημαίνουν ότι η ίδια λέξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί υποδηλωτικά ή συμβολικά. Έτσι, αν πω "τι ακριβό κόσμημα!" Αναφέρομαι ότι ένα στολίδι που χρησιμοποιείται ως στοιχείο της διακόσμησης του σώματος έχει πολύ υψηλή τιμή και αυτή η περιγραφή είναι συμβολική. Αντίθετα, αν λέω "ο φίλος μου είναι ένα κόσμημα", η λέξη κόσμημα δεν χρησιμοποιείται ως στολίδι, αλλά με την υποδηλωτική εικονιστική του έννοια σημαίνει ότι ο φίλος μου είναι κάποιος πολύ πολύτιμος ως άτομο.
Η συμβολική-υποκειμενική γλώσσα και η νοηματική-αντικειμενική γλώσσα είναι συμπληρωματικές
Σε επιστημονικά κείμενα και σε πλαίσια όπου οι πληροφορίες πρέπει να είναι αυστηρές, είναι απαραίτητη η χρήση υποθετικής και αντικειμενικής γλώσσας. Από την άλλη πλευρά, σε λογοτεχνικά κείμενα ή στη γλώσσα του διαφήμιση χρησιμοποιείται μια υπονοητική-υποκειμενική γλώσσα.
Παρά το γεγονός ότι είναι δύο διαφορετικές προσεγγίσεις, η denotation και η έννοια είναι συμπληρωματικές και δεν είναι αποκλειστικές. Στην πραγματικότητα, σε ένα λογοτεχνικό κείμενο μπορεί να υπάρχει το ίδιο θραύσμα λέξεις με μια συνεκτική χρήση και λέξεις με μια συγκεκριμένη έννοια.
Επί συμπέρασμα, το νοηματικό νόημα ενός όρου είναι αυτό που εμφανίζεται στο λεξικό και το νοηματικό νόημα δεν είναι ηχογραφήθηκε σε λεξικό αλλά αποτελεί μέρος του πλαισίου της γλώσσας και του πολιτισμού μιας κοινότητας του Ηχεία.
Φωτογραφίες: Fotolia - zanna_ / .shock
Θέματα στην υποκειμενική-συνδετική περιγραφή