Kirjandustekst armastusest
Miscellanea / / September 14, 2021
Allpool leiate mõned killud kirjandusteostest, mis käsitlevad armastuse teemat, samuti lühikokkuvõte ülevaade nende vastavatelt autoritelt.
"Armastavad" (fragment)
Autor: Jaime Sabines
Sugu: luule
Armastajad vaikivad.
Armastus on parim vaikus,
Kõige värisevam, kõige talumatum.
Armastavad otsivad,
armastavad on need, kes hülgavad,
Nemad muutuvad, unustavad.
Su süda ütleb sulle, et sa ei leia kunagi,
nad ei leia, nad otsivad.
Armastajad lähevad hulluks
sest nad on üksi, üksi, üksi,
andes ennast, andes ennast kogu aeg,
nutma, sest nad ei päästa armastust.
Nad hoolivad armastusest. Armastavad
nad elavad päevast päeva, nad ei suuda rohkem, nad ei tea.
Nad lahkuvad alati
alati kusagil.
Ootavad,
nad ei oota midagi, aga ootavad.
(…)
Katkendi ja autori kohta
Jaime Sabines (1926-1999) oli Mehhiko luuletaja ja poliitik, tuntud kui "kirjanduse snaiper" ja keda peeti üheks 20. sajandi suureks Mehhiko kirjandusloojaks. Ta avaldas arvukalt luulekogusid, milles armastus on tugevalt kohal, kuigi elu lõpupoole muutus tema looming poliitilisemaks.
Sabines sai ka arvukalt mainekaid riiklikke auhindu kirjandus, nagu Xavier Villaurrutia auhind (1973) või riiklik teadus- ja kunstiauhind keeleteaduse ja kirjanduse alal (1983).
Ida luuletus See on osa ühest tema viimasest teosest ja võib -olla autori kõige tuntum. Kuigi oleme siin näidanud vaid katkendit, on võimalik näha, et see on a kirjeldus armunud inimeste poeetika, nende käitumine ja kinnisideed, mida luuletaja jälgib ilma sekkumiseta, jälgides looduse nähtus.
"Hopscotch" (fragment)
Autor: Julio Cortazar
Sugu: Romaan
Ma puudutan su suud, sõrmega suuserva, joonistan seda nii, nagu tuleks see mu käest välja, nagu oleks esimest korda suu lahti ja mul piisab sulgemisest. silmad, et kõik tühistada ja uuesti otsast alustada suveräänne Liberty, minu valitud, et joonistada see käega näole ja seda a juhuslik et ma ei püüa täpselt aru saada, mis vastab teie suule, mis naeratab allpool seda, mida mu käsi teid tõmbab.
Sa vaatad mind, sa vaatad mind tihedalt, lähemale ja lähemale ja siis me mängime kükloopsi, me vaatame aina lähemale ja meie silmad lähevad suureks, lähenevad üksteisele, kattuvad ja kükloopid vaatavad teineteisele otsa, segaduses hingates, suud puutuvad kokku ja võitlevad soojalt, hammustades tema huuled, vaevu toetades keelt hammastele, mängides nende aedikutes, kus raske õhk tuleb ja läheb vana parfüümi ja vaikusega. Niisiis, mu käed püüavad teie juustesse vajuda, hellitavad aeglaselt juuste sügavust suudleme nii, nagu oleks suu lilli või kalu täis, elavaid liigutusi, lõhna tume. Ja kui me ennast hammustame, on valu magus ja kui me uppume lühikese ja kohutava samaaegse hingeõhu sisse, on see vahetu surm ilus. Ja seal on ainult üks sülg ja ainult üks maitse küpsetest puuviljadest ning ma tunnen, et sa värised minu vastu nagu kuu vees.
(…)
Katkendi ja autori kohta
Julio Cortazar (1914-1984) oli Argentina rahvusest kirjanik ja tõlkija, keda peeti 20. sajandi suurimateks Ladina-Ameerika autoriteks. Nn "Ladina-Ameerika buumi" liige, tema looming on klassifitseeritud eksperimentaalseks ja sürrealistlikuks ning selles domineerib poeetiline proosa, kuigi ta oli sisuliselt kirjanik lugusid ja romaanid.
Katkend, mille oleme esitanud, kuulub tema romaani Hopscotch (1963), võib-olla autori tuntuim teos, milles ta pakkus välja täiesti uue lugemisviisi a romaan, pakkudes lugejale võimalust peatükkide vahel hüpata või leida oma järjekord lugemine. Sel põhjusel nimetatakse seda sageli "antinovelaks" või "contranovelaks". Süžee on seotud peategelase Horacio Oliveira armastusega Uruguay naisega nimega Lucía, keda hüütakse kogu romaani vältel "La Maga".
"Topeltleek. Armastus ja erootika ”(fragment)
Autor: Octavio Paz
Sugu: Test
Armastus on üks vastuseid, mille inimene on leiutanud, et surmale näkku vaadata. Armastuse pärast varastame me temalt, kui ta tapab meid paar tundi, et me muutume mõnikord paradiisiks ja teinekord põrguks. Mõlemal viisil on aeg lõdvestunud ega ole enam mõõdupuu. Lisaks õnnele või truudusetusele, isegi kui see on mõlemad, on armastus intensiivsus; Ta ei anna meile igavikku, vaid elavust, seda minutit, mil aja ja ruumi uksed on lahti: siin on seal ja praegu on alati. Armastuses on kõik kaks ja kõik kipub olema üks (…).
Katkendi ja autori kohta
Octavio Paz (1914-1998) on Ladina-Ameerika kirjanduse üks suurnimesid. Ta oli Mehhiko luuletaja, esseist ja diplomaat, 1981. aasta Cervantese ja 1990. aasta Nobeli kirjandusauhinna laureaat. Tema ulatuslikku ja eksperimentaalset tööd on raske liigitada ühte stiilitrendi, kuna luuletajana astus ta erinevatesse kunstiliikumistesse. Nende esseedTeisest küljest on need kõrgelt hinnatud ja käsitlevad nii erinevaid teemasid nagu armastus, Ladina -Ameerika kujuteldav konstruktsioon või elu päritolu. luule.
Selles fragmendis, mille oleme tema esseest välja võtnud Kahekordne leek. Armastus ja erootika (1993), on näha, kuidas ta mõtleb armastuse olemusele. See on raamat, milles ta püüab selgitada viisi, kuidas oleme mõelnud armastusele läänes, iidsetest aegadest tänapäevani, ja teeb seda keele kaudu, mis on rikas metafoore ja selge poeetilise varjundiga.
"Geniaalne Hidalgo Don Quijote de La Mancha" (fragment)
Autor: Miguel de Cervantes
Sugu: Romaan
Taevas muutis mind, nagu sa ütled, ilusaks ja nii, et ilma millegi muuta võimsaks, liigutab mu ilu sind; ja armastuse pärast, mida sa mulle näitad, sa ütled ja tahad endiselt, et ma olen kohustatud sind armastama. Ma tean, et Jumal on mulle andnud loomuliku arusaama, et kõik ilus on lahke; kuid ma ei suuda seda saavutada armastuse tõttu, see, mis on armastatud, on iluga seotud, et armastada neid, kes seda armastavad. Ja veel, et võib juhtuda, et ilusate armastaja on kole ja kui kole olend on väärt vihkamist, langeb väga halvasti öelda: „Armasta sind ilusa eest; pane mind armastama, isegi kui see on kole. ” Kuid kui iludused jooksevad võrdselt, ei tohiks seepärast seda teha soove, et mitte kõik kaunitarid ei armastaks; et mõned rõõmustavad vaadet ja ei loobu tahtest; et kui kõik kaunitarid armusid ja alistusid, siis kõnniksid segaduses ja ekslikud tahtmised, teadmata, kus nad peatuvad; sest kuna kaunid teemad olid lõpmatud, pidid soovid olema lõpmatud. Ja nagu ma olen kuulnud, pole tõeline armastus jagatud ja see peab olema vabatahtlik, mitte sunnitud. Kuna see on nii, nagu ma arvan, siis miks sa tahad, et ma loovutaksin oma tahte jõuga, sundides mitte rohkem, kui ütled, et armastad mind hästi?
Katkendi ja autori kohta
Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) on hispaanlaste kirjade suurim autor. Ta oli Hispaanias sündinud luuletaja, romaanikirjanik ja näitekirjanik, autor paljude kaasaegse romaani teoste hulgas: Geniaalne härrasmees Don Quijote La Manchast (1605), üks universaalse kirjanduse suurimaid teoseid ja teine tõlgitud ja avaldatud raamat inimkonna ajaloos pärast Piiblit.
See fragment, mille me valisime, ei näita aga Don Quijotet ega tema ustavat alamnime Sancho Penzat, vaid on osa monoloog pastor Marcela, kes viitab armastusele ja armumisele oma aja kohta väga arenenud terminites, mis on kahtlemata Cervantese geeniuse näidis. Pastor Marcela on peaaegu feminismi eelkäija, kuna ta eelistab maapiirkondade üksindust, et aktsepteerida armastavaid kohustusi, mida ühiskond naistele kehtestab.
Mis on kirjandustekst?
A kirjanduslikku teksti on kirjutamisviis, mis läheb kaugemale idee või tähenduse edastamise faktist ja sellest seega pühendumust pakkuda lugejale esteetilist kogemust, see tähendab kogemust ilu. See tähendab, et kirjanduslik tekst omistab suurt tähtsust mitte ainult sellele, mida ta ütleb, vaid ka sellele, kuidas see seda ütleb, ja tähenduste paljususele, mida see saab sobivate sõnade kaudu väljendada.
Kirjandustekstid on olnud osa inimkonna kunstitraditsioonist iidsetest aegadest, st kirjandus ja on koondatud suurtesse rühmadesse, mida tuntakse žanritena ja millel on enam -vähem põhijooned levinud. Hetkel, kirjanduslikud žanrid on: luule, jutustus (lugu, romaan, kroonika) ja dramaturgia (st teatritekstid).
Viited:
- "Tekstide tüübid" Vikipeedia.
- "Jaime Sabines" sisse Vikipeedia.
- "Octavio Paz" Vikipeedia.
- "Julio Cortázar" Vikipeedia.
- "Miguel de Cervantes" Vikipeedia.
Järgige: