Mõiste definitsioonis ABC
Miscellanea / / November 13, 2021
Autor Javier Navarro, veebr. 2016
Umlaut on kaks horisontaalset punkti, mis asetatakse laulusõnad u, moodustades ü. See õigekirjamärk näitab, et u-d tuleb hääldada silpides güe ja güi. Näited umlautidega sõnadest on järgmised: kakskeelne, ennem, toonekurg, väitlus, tapmine, väntvõll, keeleteadlane, pingviin või meelitav.
Umlauti kasutamine on mõeldud õigekiri sõna kõlama. Kui ei, hääldatakse sõna valesti. Sel moel täheldame, et sõnadel nagu sõdalane, geto või silmapilgutus pole umlaut, küll aga mõistetel nagu häbi, paks või kanuusõitja.
Pidage meeles, et hispaania keeles hääldatakse gu-häält gu ainult siis, kui sellega ei kaasne e ega i, nii et millal kirjutama gue o gui u on tumm. Teiselt poolt ei esine umlaut silpides gua ega guo.
Mis puudutab termini etümoloogilist päritolu, siis umlauts pärineb kreeka keelest ja tähendab jagunemist. Nii vastab selle etümoloogiline päritolu selle tegelikule tähendusele, kuna ü täidab silbi häälduse jagamise funktsiooni.
Oumlaut kui ortograafiline märk
Keeleteadlased nimetavad umlautit teiste vähem tuntud mõistetega, täpsemalt kreemiks või kremillaks. Õigekirja märgina on umlaut diakriitiline märk, nagu õigekirja rõhumärgid, ñ märk või
aktsent mõne keele ümbermõõt.Umlaut peetakse abimärgiks keel, nii et see on samas klassifikatsioon kui apostroof või tärn.
Umlaut teistes keeltes
Omleti kasutatakse ladina keeltest pärit keeltes, näiteks galeegi, prantsuse või katalaani keeles, aga ka keeltes, mille juured pole ladina keeles, näiteks hollandi või kreeka keeles.
Juhul kui keel Katalaani keeles umlaut kasutatakse selleks, et tähte u tuleb lugeda e ees suurenevate diftongide korral või kahaneva diftongi tagasivõtmiseks (näiteks pingüi või països). Selles mõttes ületab umlauti kasutamine katalaani keeles silpidest gue või gui.
Prantsuse keeles on umlauti kasutamisel ülesanne näidata, et kui kaks täishäälikut ühinevad, tuleb teist hääldada eraldi. Juhul kui Inglise Seda õigekirjamärki ei kasutata, välja arvatud juhtudel, kui antakse keelelaen teisest keelest. Lõpuks on see väärt valu pidage meeles, et mõnes põlisrahvaste keeles on sellel ortograafilisel märgil ka juhtiv roll (näiteks keeles Guatemalas räägitud kakchikel, osutab umlaut, et seda kandev täishäälik tuleb hääldada teatud intonatsioon).
Fotod: iStock - portishead1 / baona
Dieresis'i teemad