Konfidentsiaalsuslepingu näide
Lepingud / / July 04, 2021
A konfidentsiaalsusleping Selle ülesanne on vormistada leping, milles ta kohustub olema kindel tehnoloogia või teabe kasutamisel, mida võib pidada reserveeritud kasutuseks.
The konfidentsiaalsusleping See on suunatud allhankega ettevõtetele või töötajatele, keda võib pidada usaldusväärseteks.
Üldiselt kasutatakse seda lepingut pärast teenuste osutamise lepingut või sellega paralleelselt.
Seda tüüpi lepingutesse võib sõltuvalt asjaoludest kaasata kaks või enam osapoolt.
Selles lepingus nimetatakse osapooli erinevalt.
- Töövõtjat nimetatakse "PIDAJAKS", isegi kui ta on ettevõtte esindaja või siis kutsutakse kõnesoleva ettevõtte juriidilist isikut.
- Lepinguline isik kannab nime "VASTUVÕTJA" ja seda saab esitada ka üksikisik, kes esindab ettevõtte juriidilist isikut.
Konfidentsiaalsuslepingu näide:
KONFIDENTSIAALSUSE KOKKULEPPE
Selle konfidentsiaalsuslepingu allkirjastab ühelt poolt hr (José Alfredo Juárez Pérez) ettevõtte "Pants of dress Humo" esindaja S.A. de C.V ”. ja teiselt poolt (Catalina Pérez Ramírez) ettevõtte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. "
Sel eesmärgil kohandatakse ja järgitakse järgmisi deklaratsioone ja klausleid.
Deklaratsioonid:
I. - HOIDJA seaduslik esindaja deklareerib:
a) Teie esindaja on juriidilise isikuna moodustatud ettevõte, mis on asutatud vastavalt kehtivatele vastavatele seadustele, linnaosa territooriumil Föderaalset ja nimetatud asjaolu kontrollitakse akti numbriga 59687456, mis on nõuetekohaselt registreeritud vara avalikus registris ja Kaubandus.
b) Nimetatud tegu - kas avalikkuse usku annab Josefino, Altamirano Morales, kes on selles linnas elava notari büroo number 5632 notar.
c) Varasem teenuste osutamise leping ettevõttega “Maquila Mendieta S.A. de C.V. " disainilahenduste väljatöötamiseks ja nende valmistamiseks.
d) Eelmise lepingu vormi ja olemuse tõttu on lepingupool salastatud teavet ja reserveeritud kasutamist, mis kohustub hoidma seda konfidentsiaalsena, kuna leitakse, et nimetatud teave võib olla eeliseks kaubanduslikud.
I. - Käesoleva paragrahvi punktis c nimetatud teenuste osutamise lepingu kohta esitati järgmine teave:
1. Kujundusmustrid, mis on tarnitud kompaktplaatidele ja andmekandjatele, mis on "Dress Humo" S.A. de C.V.
2. Tellijafirma "Pants of dress Humo" S.A. kasuks registreeritud mustrid paberil ja kujundused de C.V.
3. Disainitud rõivaid kasutavate mudelite fotod ja pildid.
4. Samuti kohustub ta säilitama kõik nende tehtud konfidentsiaalsed parandused ja hoidma sel viisil andmeid reserveeritud ja eranditult ainult lepinguosaliste huvides.
5. Mida ta kohustub hoidma konfidentsiaalsena, nagu on sätestatud käesolevas lepingus.
II. Deklareerib "SAAJA":
1.- Ettevõte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, on nõuetekohaselt koostatud, mida tõendab avalik akt nr 65893, mis See on registreeritud linna vara- ja kaubandusregistris, samuti asutamisaktis, mis akrediteerib pr. Catalina Pérez Ramírez kui isik, kellel on käesoleva lepingu täitmiseks volitused.
2.- Ettevõte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”teatab, et on teadlik teabe sisaldamisest, mis jätab lepinguosalisele“ kleidi Humo püksid ”S.A. konkurentide ees selge eelise. de C.V ”. ning kohustub neid konfidentsiaalsena hoidma.
Vastavalt ülaltoodule koostatakse järgmine:
KLAUSELID:
ESIMENE .- "Hoidja" Suitsukleidipüksid "S.A. de C.V. vajaduse korral annab see välja „Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, - "konfidentsiaalne teave", mida vajate, et arvestaksite seda oma usaldatud tööde tegemisel, kasuks tehniline, majanduslik, kaubanduslik, juriidiline ja fiskaalne teostatavus, muu hulgas nii "ÄRI" kui ka "ÄRI" teostamiseks sama.
“Maquila Mendieta S.A. de C.V. " Alates lepingu sõlmimise kuupäevast kohustute seda mitte võõrandama, rendile andma, laenutama, jäädvustama, läbirääkimisi pidama, avalikustama, avaldama, näitama, teha seda teatavaks, edastada või muul viisil avalikustada või esitada mis tahes viisil mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, riigi või välisriigi, avalikule või eraisikule, isegi kui see on lisada see või edastada see muudel dokumentidel, näiteks uuringutel, aruannetel, ettepanekutel või pakkumistel, ei mingil põhjusel, ei tervikuna ega osaliselt, füüsilistele või juriidilistele, riigisisestele ega välismaistele isikutele, avalik või privaatne, praegune või tulevane, millele pole eelnevalt kirjalikult volitust andnud "The omanik" Püksid kleit Humo "S.A. de C.V vastavalt klausli sätetele teine.
Samamoodi: “Maquila Mendieta S.A. de C.V. kohustub alates käesoleva lepingu täitmise kuupäevast seda mitte võõrandama, rendile andma, laenutama, salvestama, pidama selle üle läbirääkimisi, paljastama, avaldama, õpetama, teatavaks tegema, edastama või muul viisil avalikustama või seda mingil viisil pakkuma, isegi juhul, kui lisage see või edastage see muudesse dokumentidesse, näiteks uuringutesse, aruannetesse, ettepanekutesse või pakkumistesse, ei tervikuna ega osaliselt, mingil põhjusel ettevõtetele, mille “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, olema aktsionär, nõustaja, õigusjärglane, advokaat, direktor, volinik, aktsiate omanik ja üldiselt omama mis tahes suhteid ise või kolmandad isikud.
Samamoodi: „Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, olete selgesõnaliselt nõus, et te ei saa mingil juhul kasutada„ konfidentsiaalset teavet ”enda jaoks ega oma eesmärkidel. “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”võtab kohustuse mitte avaldada„ konfidentsiaalset teavet ”kahekümne aasta jooksul alates käesoleva lepingu allkirjastamisest.
Vastuvõttev ettevõte “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”kohustub mitte avaldama sidusettevõtetele ega alltöövõtjatele teavet selle lepingu kohta või kas informatiivsetel, hariduslikel eesmärkidel, olgu siis loeng, konverents või muud vahendid, olenemata sellest, kas nimetatud loengud, loengud või muud vahendid on välja makstud; teavitama pidamise korral deklareerib ta "Suitsukleidipüksid" S.A. de C.V. kes on need isikud, kes on volitatud ja et nimetatud isikud või asutused kohustuvad samamoodi hoidma selles sätestatud konfidentsiaalsust leping.
Eeltoodu põhjal on arusaadav, et "VASTUVÕTJA" peab tagama, et iga teabe saaja eelmises lõigus nimetatud konfidentsiaalsuskohustust järgitakse leping.
Lepinguosalised tunnistavad ja nõustuvad, et kogu privaatsusega seotud teave "Suitsukleidipüksid" S.A. de C.V. See on alati "Pants of dress Humo" S.A. vara. de C.V. nii "Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”nõustub selles osas järgima eelmise lõike sätteid ja üldiselt seda, milles on kokku lepitud pill.
"Suitsukleidipüksid" S.A. de C.V. Võite konfidentsiaalse teabe tagastamist taotleda või taotleda igal ajal „Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”.
“Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, peate 30 päeva jooksul alates teate kättesaamisest tagastama dokumendi originaalid, koopiad ja reproduktsioonid. "teie konfidentsiaalne teave", mis on teie valduses, samuti see, mis on isikute käes, kellele "konfidentsiaalne teave" on edastatud avalikustatud.
TEINE - "Humo kleidipüksid" S.A. de C.V, peate kirjalikult volitama ja varem „Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, juhul kui see on soov "Suitsukleidipüksid" S.A. de C.V ehk “Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”, avalikustada kogu konfidentsiaalne teave või osa sellest a kolmas.
"Suitsukleidipüksid" S.A. de C.V võib keelduda eelnimetatud loast ilma põhjust avaldamata.
Kui “Suitsukleidipüksid” S.A. de C.V otsustab anda kirjaliku loa, sõlmib selleks kolmanda isikuga konfidentsiaalsuslepingu enne “Maquila Mendieta S.A. de C.V. " esitama kolmandale isikule kogu või osa mis tahes "konfidentsiaalsest teabest", mille jaoks "Maquila Mendieta S.A. de C.V. " peab veenduge enne "konfidentsiaalse teabe" avaldamist, kas tõepoolest "kleidi Humo püksid" S.A. de C.V ja kolmas isik kirjutasid sellele alla konfidentsiaalsus.
KOLMAS. - “Maquila Mendieta S.A. de C.V. " nõustub mitte tähistama ühegi füüsilise või juriidilise isikuga, riikliku või välismaise, avaliku või erasektori, praeguse ega tulevase isikuga kokkuleppe, kokkuleppe, lepingu, läbirääkimiste või kohustuste võtmine, mis on vastuolus käesoleva lepinguga või mis tulenevad või viitavad lepingu rikkumisele sama.
NELJAS. - Eelpool määratletud "konfidentsiaalse teabe" osaks peetavad konkreetsed elemendid on üksikasjalikult lisas "A", mis lisatakse käesolevale lepingule selle lahutamatu osana ja millele on pooled ühiselt alla kirjutanud. kokkuleppele.
VIIES. - Juhul, kui „Maquila Mendieta S.A. de C.V. " Selles dokumendis sätestatud tema süüdistusega seotud kohustuste täitmata jätmise eest tasub "Humo kleitpüksid" S.A. de C.V. a hüvitis, mis vastab selle kontseptsiooni tekitatud kahjudele, või tavapärane trahv, mis võrdub projekti maksumuse summaga, mis on märgitud teenuste osutamise leping või ülalnimetatud lepingunõude mis tahes kolmanda isiku õigusnõustaja "kleitpüksid Humo" S.A. de C.V selle lepingu rikkumise tagajärjel lisaks summadele, mis tekivad juristide kulude kontseptsioonist ja kohtumenetlusest, mida või mis tahes kolmas isik, kellele on määratud lepingu alusel teenuste osutamise leping, "Püksid kleit Humo" S.A. de C.V, samuti advokaatide ja kohtumenetluse kulud, mis "Dress Humo" S.A. de C.V peavad "Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”.
KUUES. - Selle lepingu tähtaeg on 20 aastat alates allakirjutamise kuupäevast.
SEITSMES. - Juhul kui üks või mitu käesoleva lepingu sätet on mingil põhjusel kehtetu, ebaseaduslik või seda ei saa üheski aspektis rakendada, näiteks kehtetus või ebaseaduslikkus ei mõjuta ühtegi teist siin sätestatud sätet ja seda lepingut tõlgendatakse nii, nagu sellist kehtetut või ebaseaduslikku sätet poleks kunagi olnud kaasa arvatud.
KAHEKSAS. - Seda lepingut saab muuta ainult kõigi lepingupoolte allkirjastatud kirjaliku kokkuleppega.
Üheksas - mis tahes teade või teade, mille pooled peavad selle lepingu kohta esitama, saadetakse kirjalikult järgmistele aadressidele:
"Suitsukleidipüksid" S.A. de C.V, Av Revolución nr 1910, kontor 563 Colonia México, del Álvaro Obregón. Mehhiko föderaalringkond.
“Maquila Mendieta S.A. de C.V. ”. Av. Chimalhuacan number 563, kol Juan Juan Escutia, Del. Istapalapa. Mehhiko D. F.
Samuti kui mõni lepinguosaline mingil põhjusel oma aadressi muudab, peab muudatuse teinud pool sellest teatama oodates viit kalendripäeva muutuse toimumise kuupäevani, vastasel juhul edastavad kõik eelmisele aadressile tehtud teated nende mõju.
KÜMNE. - Lepingu tõlgendamiseks ja täitmiseks ning sellega seotud vaidluste lahendamiseks pooled nõustun, et kehtivad selle lepingu punktid ja Mehhiko föderaalringkonna seadused ning kõigi sellega seonduvate suhtes kehtivad nende suhtes föderaalringkonna Mexico City kohtute pädevusse, loobudes selgesõnaliselt mis tahes muust jurisdiktsioonist, mis mis tahes põhjusel võib vastama.
Üheteistkümnes. - Pooled tunnistavad ja nõustuvad, et käesolevas lepingus sisalduvad käesolevad deklaratsioonid ja klauslid muudetakse ilma mis tahes kokkuleppe või läbirääkimiste üle, mis neil on varem olnud, on käesoleva dokumendi sätted ülimuslikud muude lepingute suhtes eelmine.
Olles lugenud, et selle lepingu sisu oli kõigis osades ja lepinguosalised teadsid lepingu ulatust Kõik deklaratsioonid ja klauslid allkirjastatakse 3. juunil föderaalringkonnas Mexico Citys kahes eksemplaris. 2012.
Jose Alfredo Juarez Perez Catalina Perez Ramirez
Allkiri Allkiri