Mõiste definitsioonis ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
Autor Javier Navarro, nov. 2018
Iga riik on oma rahvuslik solvang. Mehhikos võib see olla sitapea, Tšiilis idioot, Argentinas nõme ja Hispaanias sitapea. Neid sõnu kasutatakse programmis väga sageli keelkõnekeelne. Sitapea puhul kasutatakse seda väljendamaks, et kellelgi on vähe intelligentsus või rumalalt käitumine.
Kaks identset tähendust omavat sünonüümi on sitapea ja kukeseen. Kuigi kõik kolm solvangut väljendavad sama ideed, pole sitapea nii solvav kui sitapea ja keegi muutub oma käitumise pärast kukkuks rumal On väga ilmne.
Selle omadussõna täpne päritolu pole kindlalt teada
Öeldakse, et see pärineb sõnast gilí, mis omakorda tuleneb Caló keele sõnast jilí. Caló on romaani keele hispaaniakeelne versioon keel oma rahvus mustlane Hispaania mustlase jaoks on džili väga süütu ja naiivne inimene ning mingil moel rumal. Kui panna gilí või jilí kukega (mis tähendab peenist), luuakse uus sõna sitapea. Peal sünteesSee solvang näitab, et kellelgi on madal intelligentsus, sest ta mõtleb oma peenisega.
See viis inimese diskvalifitseerimiseks ei ole ainult hispaania keelt kõnelevate inimeste jaoks, sest katalaani keeles kasutatakse sama tähendusega omadussõna (capdefava) ja need, kes räägivad inglise keelt, kasutavad seda sõna riistapea.
Teise versiooni järgi pärineb see Hispaania Madridi slängist
Mõnes kroonikas on öeldud, et seitsmeteistkümnendal sajandil oli Madridi kõrgel Baltasar Gili-nimelisel ametnikul kombeks käia pidudel kavatsusega abielluda oma kahe tütrega.
Vaatamata katsetele ei saavutanud ametnik oma eesmärki, kuna tema tütred olid füüsiliselt väga atraktiivsed ja neil ei olnud liiga palju tulesid. Selles kontekstis hakkasid mõned viitama Don Gilile ja tema kukedele (viis mainida tema kahte tütart). Nii lõid linna klatšid uue sõna: sitapea.
Kolmanda versiooni kohaselt on see araabia sõna ja teise hispaania keele liit. Gili pärineb araabia keelest yihil või gihil (see tähendab loll või loll) ja teiselt poolt kukest.
Meessoost liige ja Hispaania takod
Nagu juba mainitud, kasutatakse Hispaanias peenise tähistamiseks sõna kukk. See on kõnekeeles väga kohal olev sõna. Kui kedagi häirib või häirib keegi teine, võib ta öelda: "ärge puudutage minu riista".
Teisalt naine, kes provotseerib soov seksuaalvahekorda mehega ja seda, kes ei kavatse temaga seksida, peetakse "kukeseeneks" (veidi vähem solvav versioon oleks "tõmblukk").
Fotolia fotod: nuvolanevicata / popaukropa
Teemad sitapea