Kirjallinen teksti rakkaudesta
Sekalaista / / September 14, 2021
Alta löydät joitakin katkelmia kirjallisista teoksista, jotka käsittelevät rakkauden aihetta, sekä lyhyen arvostelu omista tekijöistään.
"Rakkaat" (fragmentti)
Kirjailija: Jaime Sabines
Sukupuoli: runoutta
Rakastajat ovat hiljaa.
Rakkaus on hienoin hiljaisuus,
Kaikkein vapisevin, sietämättömin.
Rakkaat etsivät,
rakastavat ovat niitä, jotka hylkäävät,
He ovat niitä, jotka muuttuvat, jotka unohtavat.
Sydämesi kertoo, ettet koskaan löydä,
he eivät löydä, he etsivät.
Rakastajat tulevat hulluksi
koska he ovat yksin, yksin, yksin,
antaa itsensä, antaa itsensä koko ajan,
itkeä, koska ne eivät pelasta rakkautta.
He välittävät rakkaudesta. Rakkaat
he elävät päivästä toiseen, he eivät voi tehdä enemmän, he eivät tiedä.
He lähtevät aina
aina jonnekin.
Odottavat,
he eivät odota mitään, mutta odottavat.
(…)
Tietoja katkelmasta ja tekijästä
Jaime Sabines (1926-1999) oli meksikolainen runoilija ja poliitikko, joka tunnetaan nimellä "kirjallisuuden ampuja" ja jota pidettiin yhtenä 1900-luvun suurimmista meksikolaisista kirjallisuuden luojaista. Hän julkaisi lukuisia runokokoelmia, joissa rakkaudella on vahva läsnäolo, vaikka elämänsä loppupuolella hänen työstään tuli poliittisempaa.
Sabines sai myös lukuisia arvostettuja kansallisia palkintoja kirjallisuus, kuten Xavier Villaurrutia -palkinto (1973) tai tieteen ja taiteen kansallinen palkinto kielitieteen ja kirjallisuuden alalla (1983).
Itään runo Se on osa yhtä hänen viimeisistä teoksistaan ja ehkä tunnetuin tekijä. Vaikka olemme osoittaneet tässä vain katkelman, on mahdollista nähdä, että se on a kuvaus rakastuneiden runoutta, heidän käyttäytymistään ja pakkomielteitään, joita runoilija havaitsee ilman sekaantumista, joka seuraa luonnon ilmiö.
"Hopscotch" (fragmentti)
Kirjailija: Julio Cortazar
Sukupuoli: Romaani
Kosketan suustasi, sormella kosketan suun reunaa, piirrän sen ikään kuin se tulisi ulos kädestäni, ikään kuin suusi olisi ensimmäistä kertaa raollaan, ja riittää, että suljen silmät kumoamaan kaiken ja aloittamaan alusta, aina kun synnytän haluamani suun, käteni valitseman ja kasvoillesi piirtämän suun, kaikkien joukosta valitun suun suvereeni Liberty, valitsin piirtämään sen kädelläsi kasvoillesi, ja että a satunnaisesti että en pyri ymmärtämään täsmälleen sinun suusi, joka hymyilee sen käden vetämän alapuolella.
Katsot minua, katsot minua tarkasti, lähemmäksi ja lähemmäksi ja sitten soitamme kyklooppia, katsomme lähemmäksi ja lähemmäksi ja silmämme laajenevat, lähestyvät toisiaan, menevät päällekkäin ja kykloopit katsovat toisiaan hengittäen hämmentyneenä, suunsa kohtaavat ja taistelevat lämpimästi, purevat hänen huulensa tuskin lepäävät kielensä hampaiden päällä ja leikkivät koteloissaan, missä raskas ilma tulee ja menee vanhan hajuveden ja hiljaisuuden kanssa. Niinpä käteni pyrkivät uppoutumaan hiuksiisi, hyväile hitaasti hiusten syvyyttä samalla suudellaan kuin suumme olisivat täynnä kukkia tai kalaa, vilkkaita liikkeitä, tuoksua tumma. Ja jos puremme itseämme, kipu on makeaa ja jos hukumme lyhyeen ja kauhistuttavaan samanaikaiseen hengenvetoon, tuo välitön kuolema on kaunista. Ja on vain yksi sylki ja vain yksi kypsän hedelmän maku, ja tunnen sinun vapisevan minua vastaan kuin kuu vedessä.
(…)
Tietoja katkelmasta ja tekijästä
Julio Cortazar (1914-1984) oli Argentiinan kansalainen kirjailija ja kääntäjä, jota pidettiin 1900-luvun suurimpina Latinalaisen Amerikan kirjailijoina. Ns. "Latinalaisen Amerikan buumin" jäsen, hänen työnsä on luokiteltu kokeelliseksi ja surrealistiseksi, ja siinä runollinen proosa on vallitseva, vaikka hän oli lähinnä kirjailija tarinoita ja romaaneja.
Katkelma, jonka olemme esittäneet, kuuluu hänen romaaniinsa Hopscotch (1963), ehkä tekijän tunnetuin teos, jossa hän ehdotti aivan uutta tapaa lukea romaani, joka tarjoaa lukijalle mahdollisuuden siirtyä lukujen välillä tai löytää oman järjestyksensä lukeminen. Tästä syystä sitä kutsutaan usein "antinovelaksi" tai "contranovelaksi". Juoni liittyy päähenkilön Horacio Oliveiran rakkauteen uruguaylaisen naisen Lucían kanssa, joka on lempinimeltään "La Maga" koko romaanin ajan.
"Kaksinkertainen liekki. Rakkaus ja eroottisuus ”(fragmentti)
Kirjailija: Octavio Paz
Sukupuoli: Testi
Rakkaus on yksi vastauksista, jotka ihminen on keksinyt katsomaan kuolemaa kasvoihin. Rakkauden vuoksi varastamme häneltä, kun hän tappaa meidät muutaman tunnin, ja muutamme toisinaan paratiisiksi ja toisinaan helvetiksi. Aika on molemmilla tavoilla rento eikä se ole enää mitta. Onnellisuuden tai uskottomuuden lisäksi, vaikka se olisi molempia, rakkaus on voimakkuutta; Hän ei anna meille ikuisuutta, vaan eloisuutta, sitä hetkeä, jolloin ajan ja avaruuden ovet ovat auki: tässä on ja nyt on aina. Rakkaudessa kaikki on kaksi ja kaikella on tapana olla yksi (…).
Tietoja katkelmasta ja tekijästä
Octavio Paz (1914-1998) on yksi Latinalaisen Amerikan kirjallisuuden suurista nimistä. Hän oli meksikolainen runoilija, esseisti ja diplomaatti, vuoden 1981 Cervantes -palkinnon ja vuoden 1990 Nobelin kirjallisuuspalkinnon voittaja. Hänen laajaa ja kokeellista työtä on vaikea luokitella yhdeksi tyylisuuntaukseksi, koska runoilijana hän ryhtyi erilaisiin taiteellisiin liikkeisiin. Heidän esseitäToisaalta niitä arvostetaan suuresti, ja ne käsittelevät niin erilaisia aiheita kuin rakkaus, Latinalaisen Amerikan kuvitteellinen rakentaminen tai elämän alkuperä. runoutta.
Tässä katkelmassa, jonka olemme ottaneet hänen esseestään Kaksinkertainen liekki. Rakkautta ja eroottisuutta (1993), tapa, jolla hän pohtii rakkauden luonnetta, voidaan nähdä. Se on kirja, jossa hän yrittää selittää tavan, jolla olemme ajatelleet rakkaudesta lännessä muinaisista ajoista nykyaikaan, ja tekee sen kielellä, jolla on runsaasti vertauskuvia ja selkeä runollinen sävy.
"Nerokas Hidalgo Don Quijote de La Mancha" (fragmentti)
Kirjailija: Miguel de Cervantes
Sukupuoli: Romaani
Taivas teki minusta, kuten sanot, kauniin ja niin, että kauneuteni liikuttaa sinua olematta voimakas mihinkään muuhun; ja rakkaudesta, jonka osoitat minulle, sanot ja haluat edelleen, että minun on pakko rakastaa sinua. Tiedän luonnollisella ymmärryksellä, jonka Jumala on antanut minulle, että kaikki kaunis on ystävällistä; mutta minä en voi tehdä sitä, koska olen rakastettu, rakkautta sitoo kauneus rakastaa niitä, jotka rakastavat sitä. Ja vielä enemmän, että voi tapahtua, että kauniin rakastaja oli ruma ja että ruma olento ansaitsee vihaamisen, on erittäin väärin sanoa: ”Rakasta sinua kauniista; saa minut rakastamaan, vaikka se olisi rumaa. " Mutta jos kaunottaret kulkevat tasaisesti, ei tästä syystä toiveet, että kaikki kaunottaret eivät rakastu; jotkut piristävät näkemystä eivätkä luovu tahdostaan; että jos kaikki kaunottaret rakastuisivat ja antautuisivat, se olisi hämmentynyt ja harhaanjohtava tahto kävelemättä tietämättä, mihin ne pysähtyisivät; koska kauniiden aiheiden ollessa äärettömiä, halujen oli oltava ääretön. Ja kuten olen kuullut, todellinen rakkaus ei jakaudu, ja sen on oltava vapaaehtoista eikä pakotettua. Näin ollen, kuten luulen, miksi haluat minun luovuttavan tahtoni väkisin, pakottamatta enempää kuin sanot rakastavasi minua?
Tietoja katkelmasta ja tekijästä
Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) on latinalaisamerikkalaisten kirjeiden suurin kirjoittaja. Hän oli runoilija, kirjailija ja näytelmäkirjailija, syntynyt Espanjassa, kirjailija monien teosten joukossa, jota pidetään ensimmäisenä modernina romaanina: Nerokas herrasmies Don Quijote La Manchasta (1605), yksi yleismaailmallisen kirjallisuuden suurimmista teoksista ja toiseksi käännetty ja julkaistu kirja ihmiskunnan historiassa Raamatun jälkeen.
Tämä valitsemamme fragmentti ei kuitenkaan näytä Don Quijotea tai hänen uskollista johtajaansa Sancho Panzaa, vaan on osa monologi pastori Marcelasta, joka viittaa rakkauteen ja rakastumiseen hyvin edistyneessä ajassa, mikä on epäilemättä otos Cervantesin neroista. Pastori Marcela on melkein feminismin edeltäjä, koska hän pitää parempana maaseudun yksinäisyyttä hyväksyäkseen rakkaudelliset tehtävät, jotka yhteiskunta asettaa naisille.
Mikä on kirjallinen teksti?
A kirjallista tekstiä on kirjoitustyyppi, joka ylittää pelkän ajatuksen tai merkityksen välittämisen ja sen sitoutuminen siksi tarjoamaan lukijalle esteettinen kokemus, eli kokemus kauneus. Tämä tarkoittaa sitä, että kirjallisella tekstillä on suuri merkitys paitsi sen sanomiselle, myös sen sanomiselle ja monille merkityksille, joita se voi ilmaista sopivilla sanoilla.
Kirjalliset tekstit ovat olleet osa ihmiskunnan taiteellista perinnettä muinaisista ajoista lähtien kirjallisuus, ja ne on järjestetty suuriksi ryhmiksi, joita kutsutaan genreiksi ja joilla on enemmän tai vähemmän perusominaisuuksia yleinen. Nykyisessä, kirjallisuuden tyylilajit ovat: runoutta, kerronta (tarina, romaani, kronikka) ja dramaturgiaa (eli teatteritekstejä).
Viitteet:
- "Tekstityypit" Wikipedia.
- "Jaime Sabines" sisään Wikipedia.
- "Octavio Paz" sisään Wikipedia.
- "Julio Cortázar" Wikipedia.
- "Miguel de Cervantes" Wikipedia.
Seuraa: