• Hallinto
  • Espanjan Luokat
  • Yhteiskunta.
  • Kulttuuri.
  • Finnish
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • English
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Persian
    • Polish
    • Portuguese
    • Romanian
    • Russian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • 25 Esimerkkejä lyyrisestä genrestä
    • Tiede.
    • Tutustu Meihin
    • Psykologia. Huippumääritelmiä
    • Historia. Huippumääritelmiä

    25 Esimerkkejä lyyrisestä genrestä

    Sekalaista   /   by admin   /   January 31, 2022

    The lyriikkaa on yksi ryhmistä, joihin kirjallisuus on historiallisesti organisoitunut, samoin kuin kerronta ja dramaattinen. Se kokoaa yhteen tekstit, joissa kirjoittaja ilmaisee tunteita, tunteita tai subjektiivisia ajatuksia, ja suurin osa teoksista on kirjoitettu jae.

    Sen nimi viittaa antiikin Kreikkaan, jossa runollisia kertomuksia laulettiin yleisön edessä ja niitä säestettiin lyyran musiikkia. Yleisin kokoonpanomuoto on runo.

    Lyyrisen genren ominaisuudet

    Lyyrisen genren teoksia:

    Lyriikan alalajit

    Jakeen kirjoitukset voidaan puolestaan ​​luokitella kahteen suureen ryhmään. Riippuen laajuudestasi stanzasNe voivat kuulua suuriin sukuihin tai sivusukuun.

    vanhempia genrejä

    Esimerkkejä lyyrisesta genrestä

    LAULU

    1. Lempeä nainen, näen
      kun liikutat suloisia vaaleita silmiäsi
      että taivaan polku näyttää minulle;
      ja pitkän tavan mukaan
      niissä, joissa rakkaus on vain virkistystä,
      melkein valossa sydän näkyy.
      Tämä visio tehdä hyvää kouluttaa minua
      ja lopullinen kirkkaus edustaa minua;
      vain hän ihmisistä kuorii minut.
      instagram story viewer

      Eikä koskaan ihmisten kieltä
      voit kertoa, mikä minusta tuntuu
      tämä kaksoistähti
      kun talvi pakkaset niitty argenta
      ja kun koko kenttä muuttuu vihreäksi,
      kuten ensimmäisen innostukseni aikana.

    Ajattelen: jos siellä ylhäällä,
    mistä tähtien moottori
    show halusi hänen töitään maan päälle,
    siellä on myös niin kauniita,
    murtaa vankila, joka valloittaa minut
    ja tie kuolemattomaan elämään sulkee minut.
    Sitten siirryn jatkuvaan sotaani
    Kiitos syntymäpäivästäni
    No, se sopi minulle niin hyvin ja niin hyödyllinen,
    ja hänelle se rintani
    kasvanut rakkaus; hyvissä ajoin ennen valintaa
    Lähdin vihaisena ja vakavana,
    ja siitä päivästä lähtien olen ollut tyytyväinen
    täyte korkealla ja pehmeällä konseptilla
    arkku, jonka avain hänellä on.

    En koskaan sanonut, mikä ilo
    antoi rakkautta tai oikeita Onnea
    hänelle, joka oli heidän keskuudessaan suosiossa,
    että minä karkuun
    katso älä vaihda, jossa se syntyy
    minun rauhani kuin syntyneen puun juuresta.
    Oi te jotka olette olleet taivaasta
    kipinä, jossa tuo ilo syttyy enemmän,
    joka suloisesti polttaa ja tuhoaa minut;
    kuinka eksyä ja paeta
    kaikki muu valo missä sinun loistaa,
    niin sielulleni,
    kun niin paljon makeutta hänessä syttyy,
    kaikki hyvin, jokainen idea on hyödytön
    ja vain siellä sinun kanssasi Rakkaus kasvaa.

    Kuinka paljon makeutta suoraan sanoen
    rakastajan rinta oli yhdessä,
    Se ei ole mitään verrattuna siihen, mitä tunnen
    kun olet pehmeästi
    joskus kauniin mustan ja valkoisen välissä
    palautat valon, joka antaa onnellisen Rakkauden;
    ja tiedän sen syntymästä asti,
    minun epätäydellisyyteeni, päinvastaiselle tuurilleni,
    tämä lääke varoitti taivasta.
    Loukkaus tekee minusta verhon
    ja käsi, joka ristissä antaa kuoleman,
    välillä minun hyvin kapea
    ja silmät, joiden läpi se vuotaa
    suuri halu, joka purkaa rintaa,
    joka, kuten muutat, on väärennös.

    No minä näen ja en pidä
    että luonnollinen lahjani ei ole kaiken arvoinen,
    eikä se tee minusta odottamani katseen arvoista,
    Pyrin olemaan tie
    se sopii enemmän korkeaan toivoon,
    ja lempeään tuleen, jossa kaikki palaa.
    Jos hyvään valoon ja päinvastoin hitaasti,
    voitko tehdä minulle suorittamani tutkimuksen
    halveksiva sitä mitä maailma rakastaa,
    ehkä se tuo mainetta
    hyväntahtoisen harkintansa mukaan voisi löytää,
    Ja tuollainen helpotus riittää,
    koska sielu ei kutsu mistään muualta,
    käänny hänen suloiseen ja vapisevaan katseeseensa,
    viimeinen lohdutus kohteliaalle rakastajalle.

    Song, sinulla on sisko edessäsi
    ja jo toisen saapuvan tänne huomaan,
    onneksi kirjoitan vielä enemmän paperia.

    Francesco Petrarca

    1. Kolme morelia saa minut rakastumaan Jaénissa,
      Axa ja Fatima ja Marien.

    Kolme morphs niin garridas
    he aikoivat poimia oliiveja,
    ja he löysivät heidät kiinni Jaénista,
    Axa ja Fatima ja Marien.

    Ja he löysivät heidät kiinni,
    ja he pyörtyivät
    ja Jaénin kadonneet värit
    Axa ja Fatima ja Marien.

    Kolme niin rehevää moricaa
    kolme niin rehevää moricaa,
    he aikoivat poimia omenoita Jaénille,
    Axa ja Fatima ja Marien.

    ruususuihkulähteen luona
    tyttö ja piika pesevät.

    Kirkkaan veden lähteellä
    käsillään he pesevät kasvonsa
    hän hänelle ja hän hänelle,
    tyttö ja piika pesevät.
    Ruusupensaan lähteellä,
    tyttö ja piika pesevät

    hedelmätarhan sisällä
    Kuolen.
    Ruusupensaan sisällä
    tapa minut.

    Olin, äitini,
    ruusut poimia;
    Löysin rakkaani
    hedelmätarhan sisällä.
    ruusupensaan sisällä
    tapa minut.

    yksinäisyys, joka minulla on sinusta,
    maani, jossa synnyin.

    Jos kuolisin ilman onnea,
    hauta minut korkeaan sierraan,
    miksi ei kaipaa maata
    ruumiini haudassa;
    ja korkeilla vuorilla,
    nähdäkseni näenkö sieltä

    Maat, joissa synnyin.
    yksinäisyys, joka minulla on sinusta,
    oi maa, jossa synnyin.

    Nimetön (1400/1600-luku)

    1. Jätä varjo tai aurinko, en koskaan näe sinua
      verhonne, rouva,
      sen jälkeen, kun olet tietoisesta halusta
      Se erottaa toisen halun rinnastani.

    Samalla kun pidin ajatuksen piilossa
    että kuolema halussa antoi mieleni
    Näin eleesi armon sävyisenä;
    Mutta kun Rakkaus osoitti sinulle selvästi,
    oli hiukset peitetty tuolloin
    ja rehellinen piilotettu rakastava ilme.

    Se, mitä eniten toivoin sinussa, lasketaan minulle;
    näin verho kohtelee minua,
    että kuolemalleni, nyt kuumuudelle, nyt jäälle
    niin kauniit silmät peittävät tuikeet.

    Francesco Petrarca

    HYMNI

    1. "Virsi Neitsyt Marian syntymästä"

    Tänään syntyy kirkas tähti,
    niin jumalallista ja taivaallista,
    että tähtenä oleminen on sellaista,
    että aurinko itse nousee siitä.

    Anasta ja Joaquínista, idästä
    tuosta jumalallisesta tähdestä,
    kirkas ja arvokas valo tulee ulos
    olla ikuisesti puhdas;
    kirkkain ja kaunein aamunkoitto
    Se ei voi olla sama
    että tähtenä oleminen on sellaista,
    että aurinko itse syntyy siitä.

    Mikään valo ei vastaa sitä
    kuinka moni kirjoo taivasta,
    koska se on nöyrä maa
    hänen jaloistaan ​​valkoinen kuu:
    syntynyt maahan niin kaunis
    ja valolla niin taivaallinen,
    että tähtenä oleminen on sellaista,
    että aurinko itse syntyy siitä.

    Kunnia Isälle ja kunnia Pojalle,
    Kunnia Pyhälle Hengelle,
    aina ja ikuisesti. Aamen

    1. Francisco de Quevedon "Hymni tähdille".

    Teille, tähdet,
    lennä pelottava kynäni,
    valoaltaalta, rikkaat kipinät;
    valot, jotka syttyvät surullisena ja tuskallisena
    kuolleen päivän hautajaisiin,
    sen valon orpo, kylmä yö;

    kultainen armeija,
    että marssimalla safiirikampanjoita,
    te vartioitte ikuisen kuoron valtaistuinta
    erilaisten sotilasryhmien kanssa;
    Kristallin ja tulen jumalallinen Argos,
    jonka silmien kautta sokea maailma katsoo;

    valaistuneita merkkejä
    joka puhelivalla ja kaunopuheisella liekillä,
    levinneen hiljaisuuden myötä,
    varjossa toimit tulisena äänenä;
    loisto, joka antaa yön heidän pukuilleen,
    valon kirjaimet, valaistut mysteerit;

    surullisesta pimeydestä
    arvokkaita jalokiviä ja jäisestä unesta
    hienot tuotteet, jotka kilpailevat auringon kanssa;
    nöyrä rakastava vakooja,
    valonlähteet lattian animointiin,
    kirkkaat kukat taivaan puutarhasta,

    sinä kuusta
    häikäisevä perhe, selkeät nymfit,
    Kenen askeleet kantavat Onnea,
    jonka liikkeillä hän vaihtaa kasvoja,
    rauhan ja sodan tuomarit,
    että auringon poissa ollessa hallitset maata;

    sinä onnekas
    annostelijat, tutelary valot
    että annat elämän, lähetät kuoleman,
    muuttuvat ilmeet, paikat;
    laamat, jotka puhuvat opetetuin liikkein,
    joiden tärisevät säteet ovat aksentteja;

    sinä, kuka, vihainen,
    vakojen janoon ja kylvetään
    kiellät juoman tai olet jo palanut
    annat tuhkaa ja ruohoa karjalle,
    ja jos näytät hyväntahtoiselta ja armolliselta,
    taivas on maanviljelijä ihmisille;

    sinä, jonka lait
    tarkkaile aikaa kaikkialla,
    prinssien ja kuninkaiden uhkaukset,
    jos Saturnus, Jove tai Mars keskeyttää sinut;
    olet jo menossa tai olet jo edellä
    voitelevia polkuja pitkin vaeltava pensas,

    jos rakastit elämässä
    ja jo taivaanvahvuus on naulattu,
    koska rakkauden tuskaa ei koskaan unohdeta,
    ja vielä huokaat muuttuneissa merkeissä,
    Amaryllis, kaunein nymfi,
    tähdet, tilaa sille tähti.

    Jos joku teistä
    katseli hänen synnytystä ja syntymää
    ja hän hoiti häntä kehdosta lähtien,
    jakaa sen toimintaa, sen liikettä,
    pyydä sitä, tähdet, mihin tahansa,
    Että jopa kallistan häntä nähdäkseni minut.

    Sillä välin päästin valloilleen
    savussa, Pancayan täyteläinen henkäys,
    Teen sen, pyhiinvaeltaja ja poltettu,
    etsimään sinua ilmassa mennä;
    Pelastan lyyrani auringolta
    ja alan laulaa kuollessani samana päivänä.

    pimeät linnut,
    tuo hiljaisuus nolottaa valittamalla,
    lentää kömpelösti ja laulaa vakavasti,
    enemmän enteitä kuin ääniä korvalle,
    imartelemaan kaipuuksiani ja surujani,
    ja he ovat minun muusani ja sireenini.

    1. Meksikolainen sotahuuto
      Teräs valmistautuu ja bridon;
      Ja maa vapisekoon keskuksissaan
      Kanuunan kovaan pauluun.

    minä
    Cina Oi kotimaa! oliivitemppeleihisi
    Rauhasta jumalallinen arkkienkeli,
    Että taivaassa on ikuinen kohtalosi
    Jumalan sormella se kirjoitettiin.
    Mutta jos uskallan outoa vihollista
    Hävitä maaperäsi kasveineen,
    Ajattele Voi rakas maa! kuin taivaaseen
    Jokaisen pojan kanssa hän antoi sinulle sotilaan.

    II
    Verisessä taistelussa näit heidät
    Sillä rakkautesi sykkii hänen rintojaan,
    Kasvot sirpaleita rauhallisesti
    Ja etsi kuolemaa tai kunniaa.
    Jos muisto muinaisista teoista
    lastesi sytyttää mielen,
    Voiton laakerit voittivat otsasi
    He palaavat kuolemattomina koristelemaan.

    III
    Kuin salaman iskemä tammi
    Se romahtaa syvään puroon,
    Eripura voitettu, kyvytön,
    Arkkienkeli putosi jalkojen juureen.
    Ei enää lastenne verta
    Se leviää veljien riitaan;
    Etsi vain teräs käsistäsi
    Ketä pyhä nimesi loukkasi.

    IV
    Zempoalan kuolemattomasta soturista
    Kauhea miekka puolustaa sinua,
    Ja pitää voittamatonta kättään
    Pyhä kolmivärinen lippusi.
    Hän tulee iloisesta meksikolaisesta
    Rauhassa ja sodassa caudillo,
    Koska hän tiesi, että hänen aseensa loistavat
    Kierrä kunnian aloilla.

    v
    Sota, sota ilman aselepoa sille, joka yrittää
    Kotimaan tahraa vaakunat!,
    Sota, sota! isänmaalliset bannerit
    Veren aalloissa liota.
    Sota, sota! vuorilla, laaksossa,
    Kammottavat tykit jylisevät
    Ja äänekkäät kaiut resonoivat
    Unionin äänillä! Vapautta!

    NÄIN
    Ennen, isänmaa, anna lastenne olla puolustuskyvyttömiä
    Taivuta niskasi ikeen alle,
    Peltosi verellä on kasteltu,
    Hänen jalkansa oli leimattu vereen.
    Ja temppelisi, palatsisi ja tornisi
    Ne romahtavat hirveällä törmäyksellä,
    Ja sen rauniot ovat olemassa sanoen:
    Tuhannen sankarin kotimaa oli täällä.

    7
    Kyllä taistelulle vihollisen isäntäänsä vastaan
    Soturitorvi kutsuu meidät,
    Iturbiden pyhä lippu
    meksikolaiset! rohkeasti jatkakaa
    Ja raakoja morsiamet palvelevat heitä
    Vanhentuneet mattobannerit;
    Voiton laakerit antavat varjoa
    Rohkean mestarin kärjessä.

    viii
    Palaa ylpeänä isänmaallisiin koteihin
    Soturi kertomaan voittonsa,
    Kantaen kirkkauden kämmenet
    Että hän tiesi kuinka voittaa taistelussa.
    He kääntävät veriset laakereinsa
    Myrttien ja ruusujen seppeleissä,
    Olkoon tyttärien ja vaimojen rakkaus
    Hän osaa myös palkita rohkeita.

    IX
    Ja se, joka on palavan sirpaleen isku
    Isänmaasta arasissa periksi,
    Saat palkinnoksi haudan
    Missä valo loistaa kirkkaudesta.
    Ja Igualasta hän opettaa hänelle rakas
    Hänen veriseen miekkaansa,
    Kuolemattomasta laakereista kruunattu
    Hän muodostaa ristin haudastaan.

    X
    Kotimaa! Kotimaa! lapsesi vannovat sinulle
    Hengitä henkeäsi alttarillasi,
    Jos bugle sotaisalla aksentilla
    Kutsuu heitä kamppailemaan rohkeuden kanssa.
    Sinulle oliiviseppeleitä!
    Muisto heille kunniasta!
    Voiton laakerit sinulle!
    Heille kunniahauta!

    "Meksikon kansallislaulu"

    OODI

    1. Garcilaso de la Vegan "Oodi Gnidon kukalle".

    "Jos minun matalasta lyyrastani
    niin paljon voi kuulostaa, että hetkessä
    tyynnyttää vihaa
    henkisestä tuulesta
    ja meren raivo ja liike;

    ja ankarissa vuoristossa
    pehmeällä laululla se pehmeni
    villi tuhoeläin,
    puut liikkuvat
    ja hämmennykseen, jota he totisesti pitävät,

    älä usko että se lauletaan
    olisi minulta, kaunis Gnidon kukka,
    kiivas vihainen Mars,
    kääntynyt kuolemaan,
    pölystä ja verestä ja tahratusta hiesta;

    eivätkä ne kapteenit
    upeilla pyörillä,
    kenelle saksalaiset,
    kova kaula sidottu,
    ja ranskalaiset kesytetään;

    mutta vain se yksi
    kauneutesi voimaa lauletaan,
    ja joskus hänen kanssaan
    myös huomattaisiin
    karheus, jolla olet aseistettu:

    ja miten itse,
    ja suuresta arvostasi ja kauneudestasi
    muuttui alttoviuluksi,
    huutaa epäonneaan
    kurja rakastaja kuvassasi."

    1. Pablo Nerudan "Oodi ilolle".

    ILO
    vihreä lehti
    ikkunan putoaminen,
    pienet kirjaimet
    selkeys
    vastasyntynyt,
    terve elefantti,
    häikäisevä
    valuutta,
    joskus
    raikas Blast,
    mutta
    pikemminkin
    seisova leipä,
    toivo täyttynyt,
    kehittynyt velvollisuus.
    Minä halveksin sinua, ilo.
    Olin huonosti neuvottu.
    Kuu
    Hän johdatti minut poluilleen.
    muinaiset runoilijat
    lainasivat minulle lasit
    ja kaiken lisäksi
    tumma nimbus
    Panen,
    kukassa musta kruunu,
    rakkaan suuhun
    surullinen suudelma
    Se on vielä aikaista.
    Anna minun tehdä parannus.
    Luulin vain niin
    jos se palaa
    sydämeni
    kidutuksen pensas,
    jos sade on märkä
    minun mekkoni
    Cardena del Luton alueella,
    jos se sulkeutuu
    silmät ruusuun
    ja kosketti haavaa,
    jos jakaisin kaikki kivut,
    Auttelin miehiä.
    En ollut reilu.
    Sekoitin askeleeni
    ja tänään kutsun sinua, ilo.

    kuin maa
    ovat
    tarpeellista.

    kuin tuli
    ylläpitää
    koteja.

    kuin leipää
    olet puhdas

    Kuin joen vesi
    olet terve

    kuin mehiläinen
    levität hunajaa lentämään

    Ilo,
    Olin hiljainen nuori mies
    Löysin hiuksesi
    skandaali

    Se ei ollut totta, tiesin
    kun olen rinnassani
    päästi vesiputouksensa valloilleen.

    tänään iloa,
    löytyi kadulta
    kaukana kaikista kirjoista,
    seuraa minua:

    kanssasi
    Haluan käydä talosta taloon,
    Haluan käydä kaupungista toiseen,
    lipusta lippuun.
    Et ole vain minua varten.
    Mennään saarille
    merille
    Menemme kaivoksille
    metsään.
    Ei vain yksinäisiä metsurit,
    köyhät pesurit
    tai bristling, elokuu
    kivenhakkaaja,
    he ottavat minut vastaan ​​ryppyjesi kanssa,
    mutta kokoontuneet,
    kokoontuneet,
    meren tai puun liitot,
    rohkeat pojat
    hänen taistelussaan.

    Sinun kanssasi ympäri maailmaa!
    lauluni kanssa!
    Lento raollaan
    tähdestä,
    ja ilolla
    vaahdosta!

    Noudatan kaikkia
    koska minun pitäisi
    kaikeksi ilokseni.

    Älä ihmettele, koska haluan
    toimittaa miehille
    maan lahjat,
    koska opin tappelemaan
    mikä on maallinen velvollisuuteni
    levittää iloa.
    Ja täytän kohtaloni laulullani.

    1. Nicasio Álvarez de Cienfuegosin käännös "Anakreonin oodista I"

    Loar rakastaisi Cadmusta,
    Haluaisin laulaa Atridalle;
    mutta rakastaa vain ääntä
    lyyran kielet.
    Toinen anna minulle ja laula
    Alcides väsymys;
    mutta myös vastata
    rakkaus, rakkaus, lyyra.
    Sankarit, näkemiin; on voimaa
    Ikuinen kuponki kertokoon sinulle.
    Mitä voin tehdä, jos rakastaa
    laula, etkä enää, lyyrani?

    ELEGIA

    1. Miguel de Unamunon "Pojan kuolemasta".

    Halaa minua, rakkaani, olemme kuolleet
    rakkauden hedelmä;
    pidä minua, halu on peitetty
    kivun urassa.

    Menetetyn hyvän luulla,
    se meni kaikkeen,
    hyvinsyntyneen kehto pyörii,
    siitä, mitä on tulossa.

    1. Octavio Pazin "Uninterrupted Elegia".

    Tänään muistan taloni kuolleita.
    Emme koskaan unohda ensimmäistä kuolemaa,
    Vaikka kuolisin salamaan, niin nopeasti
    joka ei yletä sänkyyn tai öljymaalauksiin.
    Kuulen kepin epäröivän askeleella,
    ruumis, joka ottaa haltuunsa huokauksen,
    ovi, joka avautuu, kuollut, joka astuu sisään.
    Ovelta kuolemaan on vähän tilaa
    ja tuskin on aikaa istua,
    nosta kasvosi, katso aika
    ja ota selvää: varttia kahdeksan.

    Tänään muistan taloni kuolleita.
    Se, joka kuoli yöstä toiseen
    ja se oli pitkä jäähyväiset,
    juna, joka ei koskaan lähde, sen tuska.
    suun ahneus
    keskeytetyn huokauksen kierteessä,
    silmät, jotka eivät sulkeudu ja kutsuvat
    ja vaeltaa lampusta silmiini,
    kiinteä katse, joka syleilee toista,
    muukalainen, joka tukehtuu syleilyyn
    ja lopulta hän pakenee ja näkee rannalta
    kuinka sielu uppoaa ja menettää ruumiin
    enkä löydä silmiä joihin tarttua...
    Ja kutsuiko se katse minut kuolemaan?
    Ehkä me kuolemme vain siksi, ettei kukaan
    haluaa kuolla kanssamme, ei kukaan
    Hän haluaa katsoa meitä silmiin.

    Tänään muistan taloni kuolleita.
    Se, joka lähti muutamaksi tunniksi
    eikä kukaan tiedä mihin hiljaisuuteen hän astui.
    Illallisen jälkeen joka ilta
    väritön tauko, joka antaa tyhjyyteen
    tai loputon lause, joka roikkuu keskellä
    hämähäkin hiljaisuuden lankasta
    He avaavat käytävän palaajalle:
    hänen askeleensa soivat, hän nousee, hän pysähtyy...
    Ja joku välillämme nousee
    ja sulje ovi hyvin.
    Mutta hän, siellä toisella puolella, vaatii.
    Se piilee jokaisessa kolossa, poimuissa,
    vaeltelee haukotusten keskuudessa, laitamilla.
    Vaikka suljemme ovet, hän vaatii.

    Tänään muistan taloni kuolleita.
    Kadonneet kasvot otsallani, kasvot
    ilman silmiä, kiinteät silmät, tyhjä,
    Etsinkö heistä salaisuuteni,
    veren jumala, joka minun vereni liikkuu,
    yelon jumala, jumala, joka nielee minut?
    Hiljaisuutesi on elämäni peili,
    elämässäni hänen kuolemansa pitkittyy:
    Olen virheidesi viimeinen virhe.

    Tänään muistan taloni kuolleita.
    Hajaantunut ajatus, teko
    hajallaan, nimet hajallaan
    (raot, nollakohdat, reiät
    joka itsepäisesti kaivaa muistia),
    kohtaamisten hajaantuminen,
    minä, sen abstrakti silmänisku, jaettu
    aina toiselle (samalle) minulle, viha,
    halu ja sen naamiot, kyykäärme
    haudattu, hitaat eroosiot,
    odotus, pelko, teko
    ja sen käänteinen: minussa he ovat itsepäisiä,
    he pyytävät syömään leipää, hedelmää, ruumista,
    juo sitä vettä, joka heiltä kiellettiin.
    Mutta vettä ei ole enää, kaikki on kuivaa,
    ei tunne leipää, katkeraa hedelmää,
    kesytetty rakkaus, pureskeltu,
    näkymättömien tankojen häkeissä
    onanistinen apina ja koulutettu narttu,
    se mitä syöt, syö sinut,
    uhrisi on myös teloittajasi.
    Kasa kuolleita päiviä, ryppyinen
    sanomalehtiä ja korkkiamattomia öitä
    ja auringonnousu, solmio, solmu:
    "Sano hei auringolle, hämähäkki, älä ole ilkeä..."

    Maailma on pyöreä aavikko,
    taivas on suljettu ja helvetti tyhjä.

    1. Jorge Luis Borgesin elegy mahdottomasta muistista

    Mitä en antaisi muistoksi
    hiekkatieltä, jossa on matalat seinät
    ja korkeasta hevosmiehestä, joka täyttää aamunkoittoa
    (pitkä ja paljas poncho)
    eräänä tasangon päivinä,
    päivämäärättömänä päivänä.
    Mitä en antaisi muistoksi
    äitini katsomassa aamua
    Santa Irenen huoneessa,
    tietämättä, että hänen nimensä oli Borges.
    Mitä en antaisi muistoksi
    taisteltuaan Cepedassa
    ja nähtyään Estanislao del Campon
    tervehtien ensimmäistä luotia
    rohkeuden ilolla.
    Mitä en antaisi muistoksi
    salaisesta viidennestä portista
    jota isäni työnsi joka ilta
    ennen nukahtamista
    ja kuka työnsi viimeisen kerran
    14. helmikuuta 38.
    Mitä en antaisi muistoksi
    Hengistin veneistä,
    purjehtimassa Tanskan hiekalta
    saaren purkamiseen
    se ei ollut vielä Englanti.
    Mitä en antaisi muistoksi
    (Minulla oli se ja olen menettänyt sen)
    kultaisesta kankaasta Turnerilta,
    laaja kuin musiikki.
    Mitä en antaisi muistoksi
    kuultuaan Sokratesta
    että iltapäivällä hemlock,
    tutki ongelmaa rauhallisesti
    kuolemattomuudesta,
    vaihtelevia myyttejä ja syitä
    kun sininen kuolema nousi
    jo kylmistä jaloista.
    Mitä en antaisi muistoksi
    että olit kertonut minulle rakastavasi minua
    eikä nukkunut aamuun asti,
    repeytynyt ja onnellinen.

    EKLOGI

    1. "Eclogue 2" (ote) Garcilaso de la Vega
      Henkilöt: Albano, Camila ja Salicio, Nemeroso

    Keskitalvella on lämmintä
    makeaa vettä tästä kirkkaasta lähteestä,
    ja kesällä enemmän kuin pakkasta lunta.
    Voi kirkkaita aaltoja, kuinka näen nykyisyyden,
    nähdä sinut, muisto siitä päivästä
    että sielu vapisee ja palaa!
    Selkeydessäsi näin iloni
    muuttua täysin tummaksi ja sameaksi;
    Kun laskutin sinua, menetin yritykseni.
    Kenelle voitaisiin antaa sama vaiva,
    että sen kanssa, mitä toinen kärsii
    tuleeko sydäntäni piinaamaan?
    Tämän melun suloinen murina,
    puiden liike tuulessa,
    kukkivan niityn pehmeä tuoksu
    he voivat tulla sairaiksi ja tyytymättömiksi
    kuka tahansa onnellinen ja terve paimen maailmassa;
    Tunnen olevani yksin niin paljon hyvää kuolla.
    Oi kauneutta ihmisessä,
    oi kirkkaat silmät, oi kultaiset hiukset,
    oi norsunluun kaula, oi valkoinen käsi!
    Miten nyt voi olla, että itken surullisena
    elämästä tuli niin onnellinen
    ja sellaisessa köyhyydessä kaikki aarteeni?
    Haluan vaihtaa paikkaa ja lähtöä
    ehkä se jättää minulle osan vahingosta
    joka on melkein kuluttanut sielun.
    Kuinka turha kuvitellakaan, kuinka selvä harha
    on antaa itselleni ymmärtää, että lähtemällä,
    minulta s'ha lähteä huono koko!
    Voi väsyneitä raajoja ja kuinka lujia
    Se on kipu, joka väsyttää ja tekee heikoksi!
    Voi kunpa voisin nukkua täällä hetken!
    Jolle, vahtii, ei koskaan tarjota hyvää,
    ehkä mitä unelma antaa hänelle, nukkuessa,
    jokin ilo, joka pian katoaa;
    käsissäsi oi unelma! minä kiitän

    1. "Filenon, Zambardon ja Cardonion ekloga" (fragmentti), kirjoittanut Juan del Enzina

    TIEDOSTO NRO
    Hyväksy nyt sitten onnettomuuteni
    että minun pahuudeni menevät ilman loppua tai keinoja,
    ja mitä enemmän ajattelen niiden korjaamista
    silloin suru kiihtyy paljon enemmän;
    haku sopii minulle agena sanity
    jolla se lievittää tuntemaani kipua.
    Olen testannut ajatukseni vahvuudet,
    mutta he eivät voi antaa minulle turvallista elämää.
    (Jatkuu.)

    En tiedä enää mitä tehdä, enkä tiedä mitä kertoa minulle.
    Zambardo, jos lääke ei auta.
    Molemmat ovat minun kiihkeitä intohimojani,
    Näet minulta vihollisen elämäni.
    Tiedän, että sinussa vain sellainen armo on suojassa
    että voit palauttaa kuollutta elämään,
    Tiedän, että olet erittäin turvallinen satama
    ajatukseni heidän ankkurit sukkanauhat.

    1. "Brenon ja kolmen muun paimenen eklogi" (fragmentti) Pedro de Salazar

    [BRENO] Ihmiset, linnut, eläimet,
    vuoret, metsät, tule katsomaan
    epätasaiset johdot

    mitäpä muuta kuin että ne ovat sellaisia
    Olisin sen arvoinen, etten synny,
    koska tunnen
    myrskyn voima
    rohkea
    niin kauheaa, että he ovat menneet konkurssiin
    kaikki kärsimys.
    En halua enää karjaa,
    koska luottamus
    sai minut namoradoksi
    ja saada minut rakastamaan niin huonosti
    että vihaan itseäni ja häntä,
    ja sitten se kasvaa
    toiveeni ja eivät ansaitse
    myöntää,
    vihaat minua oikeutetusti,
    sillä joka rakastaa, se vihaa häntä.
    no en osaa käyttäytyä
    tämä suru, että kuolen
    ja olen foçado erota,
    Haluan pukea tulen
    kun työkaluni palaa

    kuka laittoi
    rakkaudesta rakkaudesta ei ole hyötyä,
    syy on
    rakasta ja yritä myöhemmin
    Olen aivan hämmentynyt.
    Sinä, roisto, joka kärsit
    työstäni kuin heidän kanssaan
    pidit ruumistani
    maksat mitä palvelit
    Miten ne maksetaan?
    tuomittu
    olet roisto, tulet poltettavaksi
    uhrauksessa,
    Näin se on hyvälle palvelulle
    palava sydämeni
    Sinä, çurrón, missä on virtaus
    huonosta huollosta
    pääpalkintoa varten
    tuli jättää sinut
    että tuuli voi kantaa sinut;
    ja ajatella
    että no, ne palavat ilman armoa
    Mun vatsa,
    että niin monella julmuudella
    Ei ole paljon käyttää julmuutta.
    Sinä, kivi
    ja slavon,
    että teet hyppykipinöitä,
    Joten tyttäresi ovat
    emme tee sinusta suurta järjettömyyttä
    seurata sinua heidän kanssaan;
    ja sinä palat
    sinä, tinder, miltä näytät
    minun aamuihini,
    joka sytyttää rakkauden sisäelimiini
    miten kytket päälle
    Sinä, öljy, jonka paransit
    karjani saasta,
    no et käyttänyt minua hyväkseen
    ja haavoittuneena jätit minut,
    sinä tuhoudut vuotaneena;
    sinä Gavan,
    n'os täyttää ottaa affán
    peittämään minut,
    että ei koskaan minun luja tuli
    sateet tappavat sen.
    Sinä, fonda, joka antelit minut
    juoksemaan karjan perässä
    heittämiesi kivillä,
    että käänsit sen tuhat kertaa
    tehdä s'ivan purkamisesta,
    sinut tehdään
    tuhkaa kuin nuoli
    jota kaipaan,
    joka valaisi minua rintakehässä
    älä käytä vettä.
    Täytyy vain sanoa hyvästit,
    ilman mitään jäljellä,
    mutta tämä ahdistunut sielu
    että olisi hyvä, jos olisit poissa
    ja tulipaloja en voi;
    Mutta jos kuolen
    En näe sitä jota rakastan,
    mikä pahinta,
    enemmän elää sellaisen kivun kanssa
    ammu se, en halua sitä.
    Haluan tappaa itseni ja siellä
    ehkä sääli minua
    että kuolemani tietää,
    ei ole voimaa, joka ei sanoisi
    oi kurja sinä!

    SATIIRI

    1. Gregorio de Matosin "riippuvuudet".

    Olen se, joka viimeiset vuodet
    Lauoin kiroilevalla lyyrallani
    Brasilialainen häpeä, paheet ja virheet.

    Ja petin heidät niin pahasti
    Laulan toista kertaa samalla lyyralla
    Sama teema eri joukossa.

    Tunnen jo, että se innostaa minua ja inspiroi minua
    Talía, mikä enkeli on suojelijani
    Apollon lähettämä des, joka oli auttanut minua.

    Baiona palaa, ja koko maailma palaa,
    Se, keneltä ammatiltaan puuttuu totuus
    Totuuksien sunnuntai ei ole koskaan myöhässä.

    Ei ole muuta aikaa kuin kristinusko
    Parnassuksen köyhälle vastaanottajalle
    Puhumaan vapaudesta

    Kerronnan tulee vastata tapausta,
    Ja jos tapaus ei ehkä täsmää,
    Minulla ei ole Pegasusta runoilijana.

    Mitä hyötyä on hiljentää ne, jotka ovat hiljaa?
    Etkö koskaan sano mitä tunnet?
    Tarkoitat aina mitä sanot.

    Kuka mies voi olla niin kärsivällinen?
    Että Bahian surullisen tilan nähtyään,
    Älä itke, älä huokaise äläkä kadu?

    Tämä tekee hienovaraisesta fantasiasta:
    Se tapahtuu yhdessä ja toisessa hämmennyksessä,
    Se tuomitsee varkauden, syyttää tekopyhyyttä.

    Tyhmä, tietämätön, kokematon,
    Älä valitse hyvää tai pahaa,
    Kaikki menee hämmentyneenä ja epävarmana.

    Ja kun näet ehkä suloisessa pimeässä
    Ylisti hyvää ja herjasi pahaa,
    Se saa kaiken kuolemaan, eikä mikään hyväksy.

    Sano varovaisuus ja lepää:
    – Se ja se on satiiri, hän on hullu,
    Pahalla kielellä, huonolla sydämellä.

    Tyhmä, jos ymmärrät jotain tai et mitään,
    Kuten pilkkaa naurulla ja meteli
    Muses, mitä arvostan eniten, kun kutsun teitä?

    Jos tietäisit kuinka puhua, puhuisit myös
    Olisit myös lamppu, jos tietäisit,
    Ja jos olisit runoilija, olisit runoilija.

    Tämän ikäisten miesten tietämättömyys
    Sisudos tekee toisista varovaisia, toisista
    Tuo hölynpöly kanonisoi pedot.

    On olemassa hyviä, koska ne eivät voi olla röyhkeitä,
    Toiset pelkäävät pelkoa,
    He eivät pure muita, koska heillä ei ole hampaita.

    Kuinka monta kattoa on lasia,
    ja lopeta kiven heittäminen,
    Omasta pelottavasta laattastasi?

    Meille on annettu luonne;
    Jumala ei luonut erilaisia ​​luonnollisia;
    Vain yksi Adam loi, ja tämä ei ollut mitään.

    Olemme kaikki pahoja, olemme kaikki pahoja
    Vain pahe ja hyve erottavat heidät,
    Joista jotkut ovat ruokailijoita, toiset kielteisiä.

    Kenellä se on, kuin minulla olisi voinut olla
    Tämä vain sensoi minut, tämä huomaa minut,
    Ole hiljaa, chitom ja pysy terveenä.

    1. Francisco de Quevedon "Nenään".

    Olipa kerran mies pisti nenän,
    kerran superlatiivi nenä,
    kerran sanon nenä ja kirjoita,
    Olipa kerran hyvin parrakas miekkakala.
    Se oli huonopintainen aurinkokello,
    mietteliäs torttu,
    norsu ylösalaisin,
    Ovidio Nasón oli utelias.
    Olipa kerran keittiön kannustin,
    Egyptin pyramidi,
    nenän kaksitoista heimoa oli.
    Olipa kerran hyvin utelias äärettömyys,
    paljon nenää,
    nenä niin kova, että Anasin kasvoilta se oli rikos.

    1. Luis de Gongora

    Jo kuninkaallisista juhlista
    räätäli, etkä ole runoilija,
    jos oktaaveihin, mitä tulee väreihin,
    viralliset esittelyt.
    Muista höyhenistä olet arvokas.
    Crow sinä kiellät
    se joka edestakaisin,
    gemina kuori, sinulla oli.
    Galapago olit aina,
    ja olet kilpikonna.

    MADRIGAL

    1. Rakastettu hermo

    Kaipaan vihreitä silmiäsi,
    sireeni niistä, joita Ulysses, viisas,
    rakastettu ja pelätty.
    Vihreitä silmiäsi varten kaipaan sitä.
    Vihreille silmillesi missä, ohikiitävä,
    loistaa yleensä, joskus melankolisesti;
    sillä vihreät silmäsi ovat niin täynnä rauhaa,
    salaperäinen kuin toivoni;
    vihreille silmillesi tehokas loitsu,
    pelastaisin itseni.

    1. Francisco de Quevedo

    Lintu on rauhallisesti ilmassa,
    vedessä kala, salamanteri tulessa
    ja mies, jonka olemukseen kaikki on suljettu,
    se on varjossa maan päällä.
    Minä yksin, joka synnyin kidutuksiin,
    Olen kaikissa näissä elementeissä:
    suuni on ilmassa huokaen,
    ruumis maassa on pyhiinvaellus,
    silmäni ovat vetiset yötä päivää
    ja sydämeni ja sieluni ovat tulessa.

    1. Gutierre de Cetina

    Kirkkaat, rauhalliset silmät,
    jos sinua kehutaan suloisella katseella,
    miksi, jos katsot minua, näytät vihaiselta?
    Jos hurskaampi
    näytät kauniimmalta sille, joka katsoo sinua,
    älä katso minua vihaisena,
    koska et näytä vähemmän kauniilta.
    Voi raivostuneita piinaa!
    Kirkkaat, rauhalliset silmät,
    koska katsot minua tuolla tavalla, katso ainakin minua.

    KIRJE

    1. Francisco de Quevedon "Mighty Knight on Don Dinero".

    Äiti, nöyryytän itseni kullaksi,
    hän on minun rakastajani ja rakkaani,
    No rakkaudesta,
    jatkuva keltainen,
    että sitten kaksinkertainen tai yksinkertainen
    tekee kaiken mitä haluan
    Voimakas ritari
    Se on herra Money.

    Intiassa syntynyt kunnioitettu,
    missä maailma on mukanasi;
    Hän tulee kuolemaan Espanjaan,
    Ja se on Genovassa haudattu.
    Ja sitten kuka tuo hänet sivuun
    Se on kaunista, vaikka se on rajua,
    Voimakas ritari
    Se on herra Money.

    He ovat hänen tärkeimmät vanhempansa,
    Ja hän on jalosta syntyperää,
    Koska idän suonissa
    Kaikki veret ovat kuninkaallisia.
    Ja sitten hän on se, joka tekee saman
    Rikkaille ja kerjäläisille,
    Voimakas ritari
    Se on herra Money.

    Kukapa ei ihmettele
    Katso hänen kunniassaan, maksutta,
    Mikä on ilkeintä kodissasi?
    Kastilian Doña Blanca?
    Mutta sitten hänen voimansa nöyryyttää
    Pelkurille ja soturille,
    Voimakas ritari
    Se on herra Money.

    Hänen majesteettinsa on niin suuri
    Vaikka heidän kaksintaistelunsa ovat kyllästyneitä,
    Että jopa neljästettynä
    Se ei menetä laatuaan.
    Mutta sitten se antaa auktoriteettia
    Karjankasvattajalle ja työmiehelle,
    Voimakas ritari
    Se on herra Money.

    Ne ovat arvokkaampia missä tahansa maassa
    (Katso, onko hän erittäin fiksu)
    Kilvenne rauhassa
    Kuka rodelas sodassa.
    No, luonnollinen karkottaa
    Ja tekee vieraasta omansa,
    Voimakas ritari
    Se on herra Money.

    1. Luis de Gongora

    anna minun kuuma
    Ja ihmiset nauravat.
    Kokeile muita hallituksen jäseniä
    Maailmasta ja sen monarkioista,
    Kuten he hallitsevat päiviäni
    Voita ja pehmeää leipää,
    Ja talviaamuja
    Appelsiini ja brandy,
    Ja ihmiset nauravat.

    Syö kultaisilla astioilla
    Prinssi tuhat välittää,
    Miten kullattu pillereitä;
    Että minä köyhässä yöpöydässäni
    Haluan lisää verimakkaraa
    joka räjähtää grilliin,
    Ja ihmiset nauravat.

    Kun peitän vuoret
    Valkoisesta lumesta tammikuussa,
    Anna minun täyttää uuni
    Tammenterhoista ja kastanjoista,
    Ja kuka suloinen valehtelee
    Kerro minulle kuninkaasta, joka raivosi:
    Ja ihmiset nauravat.

    Katso hyvin ajoissa
    Kauppiaan uudet pohjat;
    Minä kuoret ja etanat
    Pienen hiekan joukossa,
    Kuuntelen Filomenaa
    Suihkulähteen poppelilla,
    Ja ihmiset nauravat.

    Ohita meri keskiyöllä,
    Ja palaa rakastavassa liekissä
    Leandro nähdäkseen Ladynsa;
    jonka haluan eniten kuluttaa
    Viinitilani lahdelta
    Valkoinen tai punainen virta,
    Ja ihmiset nauravat.

    No rakkaus on niin julmaa,
    Pyramuksen ja hänen rakkaansa
    Tekee miekan talamuksen,
    Tapaavatko hän ja hän,
    Olkoon Thisbeni kakku,
    Ja miekka olkoon hampaani,
    Ja ihmiset nauravat.

    1. Luis de Gongora

    Opi, kukat, minussa
    Mitä eilisestä tähän päivään,
    se eilinen ihme olin,
    ja tänään en ole vielä minun varjoni.

    Eilen aamunkoitto antoi minulle kehdon,
    arkkuyö antoi minulle;
    ilman valoa se kuolisi jos ei
    Kuu lainaa sen minulle:
    No, ei kukaan teistä
    lopeta lopettaminen näin
    oppia, kukat, minussa
    Mitä eilisestä tähän päivään,
    se eilinen ihme olin,
    ja tänään en ole vielä minun varjoni.

    Makea lohdutus neilikka
    se on minun lyhyessä iässäni,
    koska kuka antoi minulle päivän,
    kaksi tuskin antoi hänelle:
    hedelmätarhan toukokuussa,
    Minä violetti, hän purppura.

    Opi, kukat, minussa
    Mitä eilisestä tähän päivään,
    se eilinen ihme olin,
    ja tänään en ole vielä minun varjoni.

    EPIGRAM

    1. Juan de Iriarte

    herra Don Juan de Robres,
    vertaansa vailla olevalla hyväntekeväisyydellä,
    teki tämän pyhän sairaalan…
    ja teki myös köyhiä.

    1. pelastaja novo

    Margaret oli onnekas
    välittyneenä ihmisenä,
    No, Juarez löysi löytölapsensa.
    mutta hän teki hänestä vaimon.

    1. Marcus Valerius Martial (1. vuosisata)

    Kysyt, mikä antaa minulle pakettini maassa, joka on niin kaukana Roomasta.
    Antaa korvaamattoman sadon:
    ilo olla näkemättä sinua

    Se voi palvella sinua:

    Tunnisteet pilvi
    • Sekalaista
    Luokitus
    0
    Näkymät
    0
    Kommentit
    Suosittele ystäville
    • Twitter
    • Facebook
    • Instagram
    TILAA
    Tilaa kommentit
    YOU MIGHT ALSO LIKE
    • Valistuksen merkitys
      Sekalaista
      08/08/2023
      Valistuksen merkitys
    • Kirjoituksia
      04/07/2021
      Yksinkertainen muistomerkki
    • Vaatteiden tärkeys ja pukeutuminen
      Sekalaista
      08/08/2023
      Vaatteiden tärkeys ja pukeutuminen
    Social
    7702 Fans
    Like
    8225 Followers
    Follow
    5465 Subscribers
    Subscribers
    Categories
    Hallinto
    Espanjan Luokat
    Yhteiskunta.
    Kulttuuri.
    Tiede.
    Tutustu Meihin
    Psykologia. Huippumääritelmiä
    Historia. Huippumääritelmiä
    Esimerkkejä
    Keittiö
    Perustietämys
    Kirjanpito
    Sopimukset
    Css
    Kulttuuri Ja Yhteiskunta
    Ansioluettelo
    Aivan
    Design
    Taide
    Job
    Äänestykset
    Esseitä
    Kirjoituksia
    Filosofia
    Rahoittaa
    Fysiikka
    Maantiede
    Tarina
    Meksikon Historia
    Asp
    Popular posts
    Valistuksen merkitys
    Valistuksen merkitys
    Sekalaista
    08/08/2023
    Yksinkertainen muistomerkki
    Kirjoituksia
    04/07/2021
    Vaatteiden tärkeys ja pukeutuminen
    Vaatteiden tärkeys ja pukeutuminen
    Sekalaista
    08/08/2023

    Tunnisteet

    • Perustietämys
    • Kirjanpito
    • Sopimukset
    • Css
    • Kulttuuri Ja Yhteiskunta
    • Ansioluettelo
    • Aivan
    • Design
    • Taide
    • Job
    • Äänestykset
    • Esseitä
    • Kirjoituksia
    • Filosofia
    • Rahoittaa
    • Fysiikka
    • Maantiede
    • Tarina
    • Meksikon Historia
    • Asp
    • Hallinto
    • Espanjan Luokat
    • Yhteiskunta.
    • Kulttuuri.
    • Tiede.
    • Tutustu Meihin
    • Psykologia. Huippumääritelmiä
    • Historia. Huippumääritelmiä
    • Esimerkkejä
    • Keittiö
    Privacy

    © Copyright 2025 by Educational resource. All Rights Reserved.