Käsite määritelmässä ABC
Sekalaista / / July 04, 2021
Kirjoittanut Javier Navarro, lokakuussa 2015
Englanninkielistä sanaa stock käytetään yleisesti kielellämme ja se tarkoittaa varastojen osaa. Itse asiassa on yleistä puhua varastokannasta. Se on tavara, joka on yleensä tarkoitettu myytäväksi ja jota väliaikaisesti pidetään erityisessä tilassa.
Alkaen näkökulmasta n kirjanpito Tällä hetkellä käytetään tietokoneohjelmia, joissa myyntipiste liittyy sarjaan - varaston inventaario, mikä helpottaa tavaroiden hallintaa, organisaation logistiikkaa ja lyhyesti sanottuna - kustannustehokkuusliiketoimintaa. Muista, että sanaan stock liittyy useita termejä. Siten optimaalinen varasto viittaa varastoitavaan ihanteelliseen määrään. Samoin käsitteet vähimmäis- tai enimmäisvarasto, kuollut varasto, turvallisuus, spekulatiivinen, käytettävissä jne. Jokaisella niistä on oma merkityksensä. Esimerkiksi kuollut varastossa viittaa tuotteisiin, jotka eivät ole enää hyödyllisiä, koska ne ovat vanhentuneita ja ne tulisi korvata muilla.
Osakeoptiot
Varaston käsite ei koske yksinomaan joidenkin tuotteiden valvontaa, mutta termillä on muitakin käyttötapoja. Alalla
Rahoittaa ja osakemarkkinoiden maailmassa jotkut suuret yritykset kannustavat työntekijöitään helpottamalla osakkeiden hankkimista, jotka erikoistuneessa terminologiassa tunnetaan osakeoptiona. Optio-oikeuksien mekaniikka koostuu yrityksen osakkeiden myynnistä, mutta tarkoitettu omille työntekijöilleen ja edullisin ehdoin (se on strategia liiketoimintaa, josta on etua itse yritykselle sekä sen työntekijöille ja johtajille).Pörssi
Jatkamalla terminologiaa pörssi, osakemarkkinoiden käsite vastaa osakemarkkinoita, paikkaa, jossa osakkeiden ostajat ja myyjät suorittavat liiketoimet välittäjinä toimivien välittäjien välityksellä. Mielenkiintoista on, että välittäjän hahmosta voidaan käyttää myös termiä osakevälittäjä. Joskus osakemarkkinoiden käsitettä käytetään pörssin synonyyminä.
Estocaje, sana, jota ei ole olemassa
Englannin vaikutus on ilmeinen ilmiö kielellämme. Termiä varastossa käytetään normaalisti ja sitä pidetään oikeana. Estocaje-sanan käyttö ei kuitenkaan ole oikein, koska on olemassa muita, jotka sopivat paremmin espanjaksi (varastointi tai Varasto). Tässä mielessä on muistettava, että sana stock sisältyy DRAE: een, mutta samaa ei tapahdu termillä stock.
Kuvat: iStock - fatihhoca / uschools
Varastotuotteet