25 exemples de mexicismes
Divers / / July 04, 2021
Mexicismes
Les mexicains sont des mots espagnols qui ont été adaptés et utilisés au Mexique. Par exemple: tinaco, bolón, hibou.
Chaque langue est l'expression des transformations culturelles qui se sont produites sur un territoire. La langue utilisée dans un pays est le reflet de ses processus de colonisation, d'indépendance, mélanges et métissages entre différentes civilisations et sociétés, donnant naissance à de nouvelles langues qui n'étaient pas auparavant existait.
Au Mexique, malgré le castillan comme langue officielle, de nombreuses langues indigènes ont été parlées. Lorsque les Espagnols sont arrivés, la culture hégémonique était nahuatl, mais il y a aussi eu Maya, Zapotèque, Mixtèque, Wirrárica et une soixantaine de langues autochtones diverses.
Évidemment, à ce jour, seule la langue officielle du pays se démarque au Mexique. Ceux qui utilisaient d'autres langues ont dû s'adapter, et un grand nombre sont morts dans le processus de colonisation et d'expansion. De même, les communautés qui utilisent certains des dialectes susmentionnés survivent encore.
Espagnol mexicain
Si l'espagnol a triomphé comme seule langue au Mexique, il a au mexicainAutrement dit, il l'a fait en adaptant ses règles de base à un ensemble de caractéristiques typiques de la langue du pays, celles apportées par les origines d'un même territoire. Cela semble logique, en analysant certains noms utilisés au Mexique qui n'ont rien à voir avec les noms typiques de l'Espagne, de la Colombie ou de l'Argentine: Xochitl, Centeotl ou alors Cuahtémoc.
De nombreux enjeux liés à la communication sont une carte postale des régions, au-delà du langage formel qu'elles utilisent pour communiquer. Le ton de la voix et la mélodie sont des caractéristiques intrinsèques des pays, voire des régions d'un même pays.
Au Mexique, l'utilisation nasale de certaines lettres telles que N ou M, la prononciation indistincte de Y et LL, et la consonne affriquée inexistante représentée par TZ sont typiques et marquent une caractéristique qui leur est propre. Cependant, les mots mêmes qui sont choisis pour communiquer sont une caractéristique typique de la région.
Les mots et expressions typiques utilisés au Mexique sont appelés mexicismes.
Exemples de mexicismes
- Abusadillo : Prêt, ou sagace.
- Lamecazuelas : L'index.
- Chilletas : Une personne qui pleure fréquemment.
- Fini: Épuisé par la vieillesse.
- Jacal : Une maison ou une cabane qui est généralement pauvre.
- Pain: Enrober un aliment de chapelure et d'œuf.
- Mañanitas : Composition musicale populaire qui est chantée tôt dans la rue devant la fenêtre de quelqu'un qui fête son anniversaire ou fête son jour saint.
- Réglage: Récolte des figues de Barbarie.
- Bolon : Grand rassemblement de personnes.
- Tinaco : Réservoir dans lequel l'eau est stockée dans les bâtiments.
- Repecha : Faites une halte.
- Chouette: Lechuza, et dans certains cas un policier.
- Jaquima : Ivre.
- Nemontemi : Période des cinq ou six jours intercalaires de l'année aztèque.
- La gauche: Trajet en taxi.
- jule : Signe d'admiration ou de surprise.
- Polir: Rétrécir ou rétrécir.
- Garigolear : Garnir généreusement.
- Petite corne : Du pain sucré en forme de croissant.
- Blindé: Sale, ou sale.
- Outsider: Étranger.
- Donnez-vous une prise: Combattre à coups.
- Platicadera: conversation répétée.
- Pigeon: Battez un joueur inexpérimenté.
- Piquera: Taverne ou établissement où des boissons sont servies.
Suivre avec:
Américanismes | Gallicismes | Latinismes |
Anglicismes | Germanismes | Lusismes |
Arabismes | Hellénismes | Mexicismes |
Archaïsmes | Indigénismes | Quechuismos |
Barbaries | Italianismes | Vasquismos |