20 exemples de phrases passives en anglais
Divers / / July 04, 2021
Sujet imposable et actif
Il existe deux manières possibles de rendre compte des événements qui se produisent :
- En faisant se concentrer sur qui exécute l'action, c'est-à-dire dans le sujet actif.
- En faisant se concentrer sur la conséquence de l'événement ou sur qui le reçoit, qui serait l'objet ou le sujet passif.
Au Espanol, la plupart des expressions sont matérialisées de la première manière, en plaçant en position initiale au sujet actif puis au verbe en tant que verbe actif, de la manière et dans le temps qui correspond selon le Cas.
Au AnglaisLe recours à des structures qui valorisent le contribuable est assez fréquent, notamment dans le discours formel journalistique, scientifique ou technologique. Les phrases ainsi construites sont appelées phrases passives.
Exemples de phrases vocales passives en anglais
- Tous les vols ont été annulés à cause de la neige.
- L'entretien aura lieu au bureau du PDG
- On ne nous a pas parlé de ces inconvénients.
- Le gâteau a été préparé selon la recette originale.
- La pénicilline a été découverte par Alexander Fleming.
- La maison a été entièrement rénovée au siècle dernier.
- Roméo et Juliette a été écrit par William Shakespeare.
- Ma mère est née à Madagascar.
- Tous ces chênes ont été plantés en 1960
- Le pull a été retrouvé dans la vieille valise.
- Très peu d'orateurs ont été annoncés ce soir-là.
- Un nouveau biocapteur a été construit.
- Votre moto a encore été volée ?
- Il y a des choses qui ne s'expliquent pas.
- Ils s'attendaient à être reçus par le Premier ministre.
- Ce spectacle était déjà complet quand nous avons essayé d'obtenir des billets
- Nous avons été invités à son anniversaire.
- Votre appartement doit être repeint si vous souhaitez le louer.
- Cette question ne sera pas discutée lors de la réunion.
- L'abbaye a été reconstruite après la Seconde Guerre mondiale.
Caractéristiques de ces phrases
Syntaxiquement, phrases passives sont reconnus par présence du verbe auxiliaire "être” conjugué au temps verbal nécessaire, suivi du participe du verbe qui expliquera précisément de quoi il s'agit.
Dans certains cas, il n'y a aucun moyen d'identifier avec précision le sujet actif: Si on veut sous-entendre qu'on a un vieux vin rouge, mis en bouteille en 1965 par exemple, on dira en anglais « This red wine was bottled in 1965 », qui est une phrase à la voix passive sans complément d'agent, alors qu'en espagnol nous aurions la possibilité de dire "Ce vin rouge a été mis en bouteille en 1965" ou "Ce vin rouge a été mis en bouteille dans 1965”. Les deux dernières phrases sont des structures passives en espagnol.
Il est évident qu'il n'est pas pertinent dans ce cas de complément d'agent, car il n'est guère intéressant de savoir qui était la personne qui a mis le vin en bouteille. Dans d'autres situations, il est possible de soulever l'idée en mentionnant le complément d'agent ou en l'omettant. Par exemple, vous pouvez dire « Les épines sont fréquemment parlées à Miami » ou « L'espagnol est fréquemment parlé à Miami » Miami par les Cubains et les Mexicains », dans ce cas le deuxième message donne plus d'informations que le premier.
Andrea est professeur de langues, et dans sa compte instagram propose des cours particuliers par appel vidéo pour que vous appreniez à parler anglais.