30 exemples d'espagnol
Divers / / July 04, 2021
Espagnol
le Espagnol est un concept récemment intégré au dictionnaire de l'Académie royale espagnole, qui regroupe en son sein des prêts qui sont faits de l'anglais vers l'espagnol, ainsi que des alternances de codes et des combinaisons entre les deux langues. Le spanglish apparaît généralement dans des endroits où les gens ont un accès constant aux directives en anglais, mais dans leur vie quotidienne, ils ont tendance à parler en espagnol.
Comment est né le spanglish ?
La dynamique des langues est l'un des meilleurs exemples de développements qui, malgré le nombre de règles et de réglementations imposées, se réalisent spontanément par l'interaction entre les personnes.
Deux pays qui ont des langues différentes et qui sont limitrophes développent éventuellement pour cette région frontalière un nouveau dialecte qui reprend des parties des deux langues.
La même chose se produit avec les sociétés formées de personnes de nombreux pays, car elles peuvent développer des langues informelles qui contiennent des éléments de chacune d'elles.
L'une des raisons de l'émergence du spanglish était précisément le grand nombre de Latinos vivant aux États-Unis.
Exemples de mots espagnols
Garage | Spectacle | Prises |
verges | Test | Basketball |
Billet | Cliquez sur | Parking |
Sécurité | Directeur | Football |
Marchand | Le golf | Selfie |
De bébé | Formation | |
Pardon | Sécurité | Transcription |
Freezer | En espèces | Impôts |
cerise | Hors-jeu | Watchar |
Cocu | Casier | Dactylographie |
Vers une culture mondialisée
Une autre cause de déformations linguistiques est la mondialisation au point que les modèles culturels des pays en tant qu'éléments séparés de tous les autres disparaissent et que des goûts et des habitudes communs commencent à apparaître sur toute la planète.
En ce sens, le centre de production le plus important de ces directives est sans aucun doute l'Amérique du Nord et en particulier les États-Unis, qui ont l'anglais comme langue. Bien que certains des produits (films, sports, technologies) qui y sont produits atteignent le d'autres pays sous forme de concepts traduits, dans d'autres cas l'arrivée se fait directement dans la langue original.
Il y a un processus d'incorporation dans les langues anglaises, qui dans le cas de l'espagnol a conduit au développement d'un ensemble de mots communément appelés spanglish.
Critiques et objections
De cette façon, le spanglish semble être une sorte de cocktail linguistique qui prend des parties des deux langues. Depuis son existence, il a généré une grande controverse puisqu'il est considéré d'une grande partie de l'académie linguistique que par ce moyen, les langues perdent leur pureté à cause de la fusion entre elles.
L'utilisation de termes espagnols a fini par être caractérisée comme une aberration ou une distorsion complète de la langue.
Cependant, il est important de comprendre que la situation dans laquelle se trouve le monde permet une interaction permanente et totale entre des personnes qui se trouvent dans différentes parties du monde.
En raison du grand nombre de locuteurs espagnols dans différentes parties du monde, l'espagnol n'est même pas le même dans chacun de ces foyers. En Espagne, il y a une certaine réticence à l'espagnol, et il est fréquent qu'ils utilisent des traductions pour parler de mots qui dans la région du Rio de la Plata sont tirés de l'anglais.