Texte littéraire sur l'amour
Divers / / September 14, 2021
Ci-dessous, vous trouverez quelques fragments d'œuvres littéraires qui abordent le sujet de l'amour, ainsi qu'un bref revoir de leurs auteurs respectifs.
"Les amoureux" (fragment)
Auteur: Jaime Sabines
Genre: poésie
Les amants se taisent.
L'amour est le plus beau des silences,
Le plus tremblant, le plus insupportable.
Les amoureux cherchent,
les aimants sont ceux qui abandonnent,
Ce sont eux qui changent, ceux qui oublient.
Ton coeur te dit que tu ne trouveras jamais,
ils ne trouvent pas, ils cherchent.
Les amants deviennent fous
parce qu'ils sont seuls, seuls, seuls,
se donner, se donner tout le temps,
pleurer parce qu'ils ne sauvent pas l'amour.
Ils se soucient de l'amour. Les amoureux
ils vivent au jour le jour, ils ne peuvent pas faire plus, ils ne savent pas.
Ils partent toujours
toujours quelque part.
Attendent,
ils n'attendent rien, mais ils attendent.
(…)
À propos du fragment et de l'auteur
Jaime Sabines (1926-1999) était un poète et homme politique mexicain, connu comme "le tireur d'élite de la littérature" et considéré comme l'un des grands créateurs littéraires mexicains du XXe siècle. Il a publié de nombreux recueils de poèmes, dans lesquels l'amour a une forte présence, même si vers la fin de sa vie son travail est devenu plus politique.
Sabines a également reçu de nombreux prix nationaux prestigieux de Littérature, comme le Prix Xavier Villaurrutia (1973) ou le Prix National des Sciences et des Arts dans le domaine de Linguistique et Littérature (1983).
est poème Elle fait partie de l'une de ses dernières œuvres et est peut-être la plus connue de l'auteur. Bien que nous n'ayons montré ici qu'un fragment, il est possible de voir qu'il s'agit d'un la description poétique de l'amoureux, de ses conduites et de ses obsessions, observé par le poète sans s'en mêler, comme celui qui observe un phénomène de la nature.
"Marelle" (fragment)
Auteur: Julio Cortazar
Genre: Roman
Je touche ta bouche, avec un doigt je touche le bord de ta bouche, je la dessine comme si elle sortait de ma main, comme si pour la première fois ta bouche était entrouverte, et il me suffit de fermer le yeux pour tout défaire et recommencer, chaque fois que je fais naître la bouche que je désire, la bouche que ma main choisit et dessine sur ton visage, une bouche choisie entre toutes, avec souverain Liberté, choisi par moi pour le dessiner avec ma main sur ton visage, et cela pendant un Aléatoire que je ne cherche pas à comprendre correspond exactement à ta bouche qui sourit en dessous de celle que ma main te dessine.
Tu me regardes, tu me regardes de plus près, de plus en plus près et puis nous jouons au Cyclope, nous regardons de plus près et nos yeux s'écarquillent, Ils s'approchent, se chevauchent et les Cyclopes se regardent, respirant la confusion, leurs bouches se rencontrent et se battent chaleureusement, se mordant ses lèvres, posant à peine sa langue sur ses dents, jouant dans leurs enclos où l'air lourd va et vient avec un vieux parfum et un silence. Alors, mes mains cherchent à s'enfoncer dans tes cheveux, caressent lentement la profondeur de tes cheveux tout en nous nous embrassons comme si nos bouches étaient pleines de fleurs ou de poissons, de mouvements vifs, de parfum foncé. Et si nous nous mordons, la douleur est douce, et si nous nous noyons dans une brève et terrible respiration simultanée, cette mort instantanée est belle. Et il n'y a qu'une salive et qu'un goût de fruit mûr, et je te sens trembler contre moi comme une lune dans l'eau.
(…)
À propos du fragment et de l'auteur
Julio Cortazar (1914-1984) était un écrivain et traducteur de nationalité argentine, considéré parmi les plus grands auteurs latino-américains du XXe siècle. Membre du soi-disant « boom latino-américain », son œuvre a été classée comme expérimentale et surréaliste, et y prédomine la prose poétique, bien qu'il soit essentiellement un écrivain de histoires et des romans.
Le fragment que nous avons présenté appartient à son roman Marelle (1963), peut-être l'œuvre la plus connue de l'auteur, dans laquelle il proposait une toute nouvelle façon de lire un roman, offrant au lecteur la possibilité de sauter entre les chapitres ou de trouver son propre ordre de en train de lire. Pour cette raison, il est souvent appelé « antinovela » ou « contranovela ». L'intrigue a à voir avec l'amour du protagoniste, Horacio Oliveira, avec une femme uruguayenne nommée Lucía, qui est surnommée "La Maga" tout au long du roman.
« La double flamme. Amour et érotisme » (fragment)
Auteur: Octavio Paz
Genre: Test
L'amour est l'une des réponses que l'homme a inventées pour regarder la mort en face. Par amour on le vole pendant qu'il nous tue quelques heures que l'on transforme tantôt en paradis et tantôt en enfer. Dans les deux sens, le temps est détendu et n'est plus une mesure. Au-delà du bonheur ou de l'infidélité, même s'il s'agit des deux, l'amour est intensité; Il ne nous donne pas l'éternité mais plutôt la vivacité, cette minute où les portes du temps et de l'espace sont entrouvertes: ici est là et maintenant est toujours. En amour, tout est deux et tout tend à être un (…).
À propos du fragment et de l'auteur
Octavio Paz (1914-1998) est l'un des grands noms de la littérature latino-américaine. Il était un poète, essayiste et diplomate mexicain, lauréat du prix Cervantes 1981 et du prix Nobel de littérature 1990. Son travail vaste et expérimental est difficile à classer dans un seul courant stylistique, car en tant que poète, il s'est aventuré dans différents mouvements artistiques. Leur essaisEn revanche, ils sont très valorisés, et ils abordent des sujets aussi différents que l'amour, la construction imaginaire de l'Amérique latine ou l'origine de la vie. poésie.
Dans ce fragment que nous avons extrait de son essai La double flamme. Amour et érotisme (1993), on voit la manière dont il réfléchit sur la nature de l'amour. C'est un livre dans lequel il essaie d'expliquer la manière dont nous avons pensé l'amour en Occident, des temps anciens aux temps contemporains, et ce à travers un langage riche en métaphores et d'une nette teinte poétique.
"L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de La Mancha" (fragment)
Auteur: Miguel de Cervantes
Genre: Roman
Le ciel m'a fait, comme tu dis, belle, et de telle manière que, sans être puissante à autre chose, ma beauté t'émeut; et, pour l'amour que vous me montrez, vous dites, et vous voulez encore, que je suis obligé de vous aimer. Je sais, avec la compréhension naturelle que Dieu m'a donnée, que tout ce qui est beau est bon; mais je ne puis arriver à ce que, du fait d'être aimé, ce qui est aimé soit lié par la beauté à aimer ceux qui l'aiment. Et de plus, qu'il puisse arriver que l'amant du beau soit laid, et, le laid étant digne d'être haï, il tombe très mal de dire « Je t'aime pour le beau; fais-moi l'amour même si c'est moche ». Mais, au cas où les beautés courraient également, ce n'est pas pour cette raison que le vœux, que toutes les beautés ne tombent pas amoureuses; que certains applaudissent la vue et n'abandonnent pas la volonté; que si toutes les beautés tombaient amoureuses et se rendaient, ce serait une marche de volontés confuse et malavisée, sans savoir où elles s'arrêteraient; car, les beaux sujets étant infinis, les désirs devaient être infinis. Et, comme je l'ai entendu, le véritable amour n'est pas divisé et doit être volontaire et non forcé. Cela étant, comme je le pense, pourquoi veux-tu que je me rende de force par la force, pas plus forcé que tu ne dis que tu m'aimes bien ?
À propos du fragment et de l'auteur
Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) est le plus grand auteur de lettres hispaniques. Il était un poète, romancier et dramaturge né en Espagne, l'auteur parmi de nombreuses œuvres de ce qui est considéré comme le premier roman moderne: L'Ingénieux Gentleman Don Quichotte de La Mancha (1605), l'une des plus grandes œuvres de la littérature universelle et le deuxième livre le plus traduit et publié dans l'histoire de l'humanité, après la Bible.
Ce fragment que nous avons choisi ne montre cependant ni Don Quichotte ni son fidèle écuyer, Sancho Panza, mais fait partie de la monologue du pasteur Marcela, qui fait référence à l'amour et à l'amour en termes très avancés pour son temps, ce qui constitue sans aucun doute un échantillon du génie de Cervantes. La pasteure Marcela est presque une précurseur du féminisme, puisqu'elle préfère la solitude de la campagne pour accepter les mandats d'amour que la société impose aux femmes.
Qu'est-ce qu'un texte littéraire ?
UNE texte littéraire est un type d'écriture qui va au-delà du simple fait de communiquer une idée ou un sens et qui engagement, par conséquent, à fournir au lecteur une expérience esthétique, c'est-à-dire une expérience de la beauté. Cela signifie qu'un texte littéraire accorde une grande importance non seulement à ce qu'il dit, mais à la façon dont il le dit et à la pluralité de sens qu'il peut exprimer à travers les mots appropriés.
Les textes littéraires font partie de la tradition artistique de l'humanité depuis l'Antiquité, c'est-à-dire de la littérature, et sont organisés en grands groupes appelés genres, qui ont des caractéristiques plus ou moins fondamentales commun. Maintenant, genres littéraires sont: la poésie, récit (l'histoire, le roman, le la chronique) et la dramaturgie (c'est-à-dire les textes de théâtre).
Les références:
- "Types de textes" dans Wikipédia.
- "Jaime Sabines" dans Wikipédia.
- "Octavio Paz" dans Wikipédia.
- "Julio Cortazar" dans Wikipédia.
- "Miguel de Cervantes" dans Wikipédia.
Suivre avec: