Définition de la langue, du dialecte et de la variante linguistique
Divers / / November 10, 2021
Définition conceptuelle
La langue, ou langage, est le système de signes utilisé par un groupe humain de manière consensuelle et standardisée; de son côté, les variétés d'une langue sont reconnues comme dialectes selon les régions où elle est parlée; Enfin, la variante linguistique est une variété de discours au sein d'une même langue, sans que cet usage soit trop violent avec la langue officielle ou commun, auquel s'ajoutent en général des idiomes régionaux ou ce que l'on peut identifier comme de l'argot populaire, et la somme de toutes ces formes constitue le langue.
Baccalauréat en lettres hispaniques
Le phénomène de la communication et du langage est une question complexe dont l'analyse n'atteint pas une approche superficielle. Historiquement, les études se sont concentrées sur la évolution de la langue comme moyen d'expression et faisant allusion aux multiples formes qu'elle prend dans différentes zones géographiques.
Saussure établit dans son Cours de
Linguistique Général que "la langue n'est pas directement soumise à l'esprit des locuteurs", ce qui pour lui signifie qu'aucun famille des langues appartient par droit à un groupe.Par exemple, le castillan descend directement du latin vulgaire de la fin du Moyen Âge et a été standardisé comme langue en Espagne grâce à la gestion d'Isabel de Castilla, mais elle a beaucoup évolué depuis cette époque. époque.
Or, ce que nous appelons le langage n'est pas exclusif aux êtres humains, mais c'est le moyen de communication qui fonctionne également entre les animaux. C'est parce que les deux ont intelligence, défini par Dry comme le aptitude comprendre, donner du sens aux choses et s'adapter aux situations. Mais nous autres humains avons autre chose: la raison, qui consiste à juger et à décider. Cela fait de nous des êtres rationnels et a permis que les moyens de communication qui nous caractérisent soient parfaits.
La langue est un moyen de communication, dans lequel les signaux sont sonores et ont une forme et une extension très variées. Puisque ces sons en eux-mêmes ne signifient rien, l'homme a pu articuler une combinaison de ceux-ci, appelés mots.
Langue
Bien que le langage soit le même pour toute l'humanité, nous ne l'utilisons pas tous de la même manière. Les signes sont différents selon certaines zones géographiques et les groupes de personnes qui les composent. Le système de signes utilisé par l'espagnol est différent de celui utilisé par les japonais. La première est la langue espagnole (ou castillane), la seconde est la langue japonaise.
Certains individus sont capables d'assimiler divers systèmes de signes, mais celui qu'ils ont appris en premier est reconnu comme leur langue maternelle, celui reconnu comme la leur. Ces individus sont connus comme multilingues et la langue est utilisée comme un moyen de connaître le monde et les événements. Manuel Seco soutient que "connaître le nom d'une chose est une manière de la connaître".
Variante linguistique
C'est le discours des personnes les plus instruites qui fait de la langue un modèle assez uniforme, mais dans les pays, les régions ou les mêmes villes, le discours des personnes ayant un niveau inférieur instructif c'est varié. La conclusion À cet égard, dit le Seco, c'est que la plus grande prévalence de variations en dehors de la régner cultivée, plus la variété de la parole prédominera et avec cela il y a un plus grand risque de briser l'unité de la langue.
D'autres facteurs influencent l'utilisation d'une variante ou d'une autre -en plus de l'élément populaire-, tels que les facteurs historiques, le contact avec les langues indigènes et la migration. Rappelons, par exemple, que l'espagnol en Amérique a eu des contacts avec les langues amérindiennes qui étaient les moyens de communication dans la région, et qui a laissé des traces plus ou moins profondes dans l'unité linguistique de la langage.
Dialecte
Nous savons que, bien que l'espagnol soit parlé dans de nombreuses régions du monde, un Argentin, un Colombien ou un Mexicain ne parle pas le même; Il existe des différences importantes avec le mode d'utilisation en Espagne. Par exemple, la désintégration du latin vulgaire (parlé dans les provinces hors de Rome et non reconnu comme langue littéraire) a donné naissance à plusieurs dialectes régionaux qui en leur temps sont devenus des langues à part: les langues romans.
Il est considéré comme un système de signes, distinct de la langue commune, avec des caractéristiques alignées sur d'autres systèmes dialectaux et généralement délimité à une zone géographique. En général, on considère également qu'ils n'ont pas atteint la catégorie de langue.
Bibliographie
Alvar, Manuel: Vers les concepts de langue, dialecte et parole.
Saussure, Ferdinand de: Cours de linguistique générale.
Seco, Manuel: Grammaire essentielle de la langue espagnole.
Matières en langue, dialecte et variante linguistique