Concept en définition ABC
Divers / / November 13, 2021
Par Florencia Ucha, le fév. 2015
La notion de littéral s'applique dans notre langue quand on veut indiquer que ce que quelqu'un dit ou lit, ainsi que son sens, sont totalement fidèles et exacts aux mots qui apparaissent dans un texte ou alors document, ou à ce que quelqu'un a commenté à un moment donné et que plus tard un autre reproduit exactement à une autre personne ou à un groupe qui n'avait pas le chance pour l'écouter.
Par conséquent, le mot littéral peut être utilisé comme synonyme de termes tels que exact, fidèle, textuel, précis et du expression si populaire au pied de la paroles de chanson.
Au littéral, il n'y a pas de place pour le sens figuré, la subjectivité, la symbolique ou suggestion.
Pensons à un parole, sera considérée comme littérale la traduction de celle-ci qui respecte strictement chacun des mots que le locuteur en question a exprimés, y compris le L'ordre est fondamental dans la littéralité ou non d'un texte ou d'un discours puisqu'il doit respecter l'ordre dans lequel telle ou telle chose a été dite effectivement considérée littéral.
Changer l'ordre de ce qui a été dit viole la littéralité et pourrait changer complètement le sens ou le sens de ce qui a été exprimé, c'est pourquoi il est si important de le considérer.
Pour les traductions, il en va de même que nous venons d'évoquer pour la transcription d'un discours, La personne qui fait la traduction ne doit pas inclure sa subjectivité dans le travail qu'elle fait, même pas un opinion ou alors modification, bien qu'avec le même il corrige une erreur dans laquelle il a été encouru, précisément parce qu'il violerait la littéralité.
Les traductions dans d'autres langues doivent respecter le sens littéral d'origine pour être fidèles
Cependant, il est important de garder à l'esprit que dans le cas de traductions littérales d'une langue à une autre, le sens de ce qui est exprimé est souvent perdu. Pour cette raison, il faut faire attention dans ce cas, car lorsqu'il est traduit littéralement, quelque chose peut se manifester qui n'a rien à voir avec l'expression qui est à l'origine de la traduction.
De nos jours, grâce aux nouvelles technologies, les traducteurs de mots et de phrases abondent, mais bien sûr, ils traduisent littéralement ces mots et plusieurs fois cette traduction ne correspond pas au sens original.
Sujets au sens littéral