Définition de la diversité linguistique
Divers / / November 13, 2021
Par Javier Navarro, en mai. 2014
Pensons un instant à notre planète. Parmi les milliards d'habitants, tous parlent un peu langue par lequel ils communiquent au sein d'une communauté de locuteurs. Il existe des milliers de langues et cette grande variété est ce qui compose le la diversitélinguistique.
Les langues ne sont pas des entités statiques, mais des réalités vivantes et dynamiques. En fait, les langues se développent et même disparaissent. Ce fut le cas du latin, la langue de l'Empire romain qui évolua dans ses différentes variantes jusqu'à devenir une nouvelle langue, comme le français, l'espagnol ou l'italien, toutes ancrées dans Latin.
Chaque langue a une communauté de locuteurs, un vocabulaire et une façon d'exprimer la réalité. Tous ceux les facteurs Ils sont changeants et changent avec le temps, c'est pourquoi les langues elles-mêmes changent également. L'espagnol du XXIe siècle et celui parlé dans le Moyen-Age Ils ont des éléments en commun et aussi de grandes différences, car les mêmes mots acquièrent de nouvelles significations.
La diversité linguistique est l'un des sujets d'étude des linguistes, chercheurs et analystes du phénomène du langage. L'un des aspects les plus controversés est la coexistence parmi les habitants d'une communauté qui utilisent plus d'une langue. Cette diversité est source de controverse lorsqu'un groupe qui utilise une langue essaie de s'imposer à ceux qui communiquent dans une langue différente. La rivalité entre groupes de langues différentes est un phénomène mondial et dure depuis des temps immémoriaux.
Deux ou plusieurs langues peuvent coexister sans conflit même si l'une est majoritaire et l'autre ou les autres ne le sont pas. La diversité linguistique n'implique pas nécessairement une confrontation. Elle peut aussi être un motif d'enrichissement culturel. Ce phénomène se produit dans certaines grandes villes comme New York, où une langue majoritaire comme l'anglais partage le même espace avec le chinois, l'espagnol ou le russe.
Dans la même langue apparaît aussi l'idée de diversité linguistique. L'espagnol a une grande variété de tournures, d'expressions ou d'accents et un péruvien s'entend parfaitement avec un mexicain, même si certains mots prêtent à confusion. Partager une langue signifie qu'il y a des similitudes et aussi des différences. A partir de certaines approches linguistiques, l'idée d'unifier les variantes d'une langue est défendue et un modèle standard pour les locuteurs est proposé. Cette tendance se produit dans les médias la communication, dans lequel les utilisations locales ou dialectales d'une langue sont évitées. D'autres approches linguistiques considèrent qu'une modalité standard ne doit pas être imposée aux autres et que chaque variante doit être utilisée en toute liberté.
La diversité linguistique comme débat et sujet de controverse montre que la communication humaine est en conflit; C'est une source de confrontation et en même temps cette même diversité nous enrichit. Et il ne faut pas oublier qu'en son temps une nouvelle langue (l'espéranto) a été inventée avec l'intention que l'humanité ait une langue commune. La proposition a échoué car nous aimons sûrement vivre dans la Tour de Babel.
Sujets en diversité linguistique