Exemple de genre épique
Littérature / / July 04, 2021
le genre épique est l'un des genres qui vous permettent de raconter des exploits et des gestes héroïques qui peuvent être réels ou fictifs et leurs exploits ils sont généralement magnanimes, ce qui permet de sauver ou de former une légende épique et que les personnages transcendent plus tard.
Ce genre a des éléments surnaturels tels que des monstres, des guerriers surnaturels ou des événements magnanimes.
Un autre des éléments du genre épique est celui du combat extrême, qui est généralement physique en plus du fait que le héros a des pouvoirs extraordinaires.
Dans ce genre, les événements, surtout les batailles, sont bien décrits, en plus de décrire le mode de vie des lieux où ils se trouvent, comme les villes, les provinces, les châteaux ou encore royaumes.
Les styles de ce genre sont divisés en:
- Chansons
- Chansons et
- Rhapsodies.
En plus de cela, le genre épique peut être fait en chapitres.
Exemples de récits de genre épiques :
Exemple 1, fragment de l'Iliade :
« … Quand Achille eut satisfait ses désirs qui pleuraient, il regarda avec compassion le vieillard grisonnant et, l'invitant à s'asseoir, il dit: « Misérable, que de malheurs ton cœur a enduré! Bien que nous soyons tous les deux affligés, que la douleur repose dans l'âme, les pleurs glacés sont inutiles, car ce que les dieux ont fait pour les misérables mortels, c'est de vivre dans la douleur, tandis qu'ils sont exempts de des soucis. Au seuil de l'Olympe, il y a deux tonneaux avec des cadeaux que le dieu distribue: dans l'un, il y a des peines et dans l'autre, des joies. Celui à qui Zeus les donne mélangés, rencontre parfois le malheur et d'autres la chance, mais celui qui seul reçoit des regrets, vit dans la honte et va d'un endroit à un autre sans être honoré, ni par les dieux, ni par le Pour des hommes. Ainsi, les dieux ont accordé à mon père, Peleo, de grandes faveurs dès sa naissance: il a dépassé le autres hommes dans le bonheur et la richesse, il règne sur les Myrmidons, et, étant un mortel, a eu pour femme un déesse. Mais ils lui imposèrent aussi un mal: qu'il n'eût pas d'enfants qui régneraient au palais après sa mort. Un seul engendre, dont la vie doit être courte. De plus, je ne peux pas lui donner la consolation de prendre soin de sa vieillesse, étant si loin de mon royaume. Pensez que vous avez aussi régné riche et heureux sur Lesbos et depuis la Phrygie jusqu'à l'immense Hellespont. Mais les dieux vous ont apporté le fléau de la guerre. Souffrez-le avec résignation et ne laissez pas le chagrin continu s'emparer de votre cœur, car peut-être que vos malheurs ne sont pas terminés... "
Exemple 2, extrait de l'Odyssée :
“… CANTO II TELÉMACO RASSEMBLE LE PEUPLE D'ITACA Commentaire: La chambre de Telémaco était, sans aucun doute, l'un des thálamoi qui entouraient la cour centrale, dans l'aile opposée al mégaron Commentaire: Euriclée, comme tous les personnages qui vont jouer un rôle important dans l'histoire (surtout au chant XIX), se présente bientôt et avec tout détail. C'est pourquoi Homère se plaît à décrire le moment où Télémaque se rend dans la chambre.Commentaire: Les lits à cette époque étaient des lits de bois avec les planches "percées" afin d'y introduire des cordes et de les tendre pour servir de support au matelas, quel qu'il soit (probablement simple peaux). Cf. Ety-aologctum Magnum s. v. Treton léchos. Et quand Éos, celui qui est né le matin, celui aux doigts de rose, fut montré, aussitôt le fils bien-aimé d'Ulysse se leva de la lit, habilla ses vêtements, accrocha l'épée tranchante sur son épaule et sous ses pieds, brillant comme de l'huile, il revêtit de belles tongs. Puis il partit, sortit de la chambre comme un dieu dans son allure, et ordonna aux hérauts vocipotents de convoquer les Achéens aux cheveux longs en assemblée; Le premier s'est rangé et le second a commencé à se rassembler en hâte. Plus tard, lorsqu'ils eurent été rassemblés et qu'ils étaient déjà réunis, il se dirigea vers la place - dans sa main une lance de bronze -; mais pas seulement, qu'il était suivi de deux lévriers aux pattes rapides. Alors Athéna versa sur lui la grâce divine, et tous les citoyens le regardèrent avec admiration; il s'assit sur le trône de son père et les anciens lui donnèrent la place. Ensuite, le héros égyptien a commencé à parler parmi eux, qui était déjà voûté par la vieillesse et savait mille choses, parce que aussi son fils, le lancier Antifo, s'était embarqué dans les navires concaves en compagnie du divin Ulysse vers Ilion du bien poulains; Le sauvage Cyclope l'avait tué dans sa grotte profonde et l'avait préparé comme la dernière bouchée de son dîner. Il en restait trois: l'un était parmi les prétendants et les deux autres veillaient inlassablement sur les biens paternels. Mais même ainsi, il ne l'avait pas oublié, toujours en deuil et en deuil. Versant des larmes pour son fils, elle haussa la voix et dit: « Maintenant, écoutez-moi, Italiens, ce que je vais vous dire. Nous n'avons jamais eu d'assemblée ni de séance depuis que le divin Ulysse a marché dans les vaisseaux concaves. Qui donc nous convoque maintenant de cette manière? À qui un si grand besoin a-t-il été assailli, soit des jeunes, soit des vieux? A-t-il entendu des nouvelles de l'arrivée de l'armée, des nouvelles qu'il veut nous révéler une fois qu'il les aura découverts, ou va-t-il nous montrer autre chose d'intéressant pour le peuple? Il me semble qu'il est noble, chanceux. Ainsi Zeus réalisera le bien qu'il remue dans son esprit! " Il parla ainsi, et le fils bien-aimé d'Ulysse se réjouit de ses paroles. Il n'était donc plus assis et ressentit une soudaine envie de parler. Il se dressa au milieu de la place et le héraut Pisenor, averti des conseils discrets, lui mit le sceptre à la main. Puis il alla d'abord vers le vieillard et dit: « Vieil homme, cet homme n'est pas loin, c'est moi qui ai appelé le peuple (et tu le sauras bientôt), car la douleur m'a trop atteint. Je n'ai pas entendu de nouvelles de l'arrivée de l'armée que je vous révélerai après l'avoir découvert, et je ne vais pas non plus vous exprimer ou vous dire quoi que ce soit d'intéressant pour le peuple, mais une question privé qui est tombé sur moi sur le palais comme une peste, ou mieux comme deux: l'un est que j'ai perdu mon noble père, qui régnait autrefois sur vous ici présent et était bon comme un papa. Mais maintenant, un autre fléau encore plus grave m'a rattrapé, il est sur le point de détruire rapidement ma maison et va me perdre tout entier. l'hacienda: ils assiègent ma mère, bien qu'elle ne le veuille pas, quelques prétendants fils d'hommes qui sont ici le plus nobles. Ils ont peur d'aller chez leur père Icario pour qu'il puisse faire don de sa fille et la donner à qui il veut et trouver sa faveur. Au lieu de cela, ils viennent chez moi tous les jours et égorgent des bœufs, des moutons et des chèvres grasses, et se régalent et boivent du vin rouge. Tant de biens sont perdus, car il n'y a pas d'homme comme Ulysse qui jette cette malédiction de ma maison. Je ne dois pas encore le lancer, mais plus tard je serai sûrement faible et inconscient de la valeur! En vérité, je le ferai... Commentaire: C'est une formule qui apparaît vingt fois dans l'Odyssée et une seule fois dans l'Iliade (1477). Eos est l'aube, fille d'Hypérion et sœur d'Hélios et de Sélène. Cf. Hésiode, Théogonie, 371 sqq. Commentaire: Voici un exemple de ce à quoi pouvait ressembler une assemblée à l'époque archaïque, bien que, pour des raisons évidentes, il ne faille pas tirer de conclusions tranchées comme certains historiens l'ont prétendu. Il semble déduire du texte que c'est le roi qui l'invoque - car il n'y en a pas eu depuis vingt ans et on se demande qui peut être l'invocateur; Il n'y a pas d'ordre d'intervention fixe et cela a la présence de quelques « anciens » qui pourraient être les représentants des familles les plus importantes et dont le rôle n'est pas clair du tout. Cf. M. 1. Finley, Le Monde d'Ulysse, p. 95 et suiv. Commentaire: Ilion est le nom épique de Troie. Cf. R. Charpentier, Conte populaire..., page 63 Commentaire: Il y a ici une légère incohérence. Pour beaucoup de choses que l'Égyptien savait, une qu'il ne pouvait pas savoir, c'est que son fils avait été mangé par les Cyclopes. C'est peut-être pourquoi le philologue alexandrin Aristarco a éliminé les vv. 19-20. Je rejetterais si la force m'accompagnait, car les actions qui ont été commises ne sont plus supportables et ma maison est perdue de la pire des manières. Toi aussi indignez-vous et ayez honte de vos voisins, ceux qui habitent à côté de vous. Et craignez la colère des dieux, de peur qu'ils ne changent la situation irrités par leurs mauvaises actions. Je vous prie pour Zeus Olympien et pour Thémis, qui dissout et rassemble les assemblées des hommes; content, amis, et que cela me consume dans la solitude, victime d'un triste chagrin - à moins que mon noble père Ulysse un jour fait du mal aux Achéens dans de belles jambières, en échange de quoi vous me faites du mal avec méchanceté et encouragez le prétendants. Pour moi, ce serait plus avantageux si vous étiez ceux qui consomment mes biens et mon bétail. Si vous les mangiez un jour, j'obtiendrais le remboursement, car je ferais le tour de la ville avec ma parole exigeant l'argent jusqu'à ce que tout me soit rendu; maintenant, cependant, vous me jetez des douleurs incurables..."
Certaines œuvres du genre épique sont :
- El cantar del Mío Cid, qui est de l'auteur anonyme.
- L'Énéide, par Virgile.
- L'Iliade, par Homère.
- L'Odyssée d'Homère.