Exemple d'utilisation verbale
Redaction / / July 04, 2021
Les verbes sont fondamentaux dans le système expressif: ils donnent du dynamisme, se situent dans le temps et soutiennent la essence du langage, dont les éléments minimaux sont des phrases (centrées sur elles, comme nous l'avons vu).
Dans un traité synthétique comme celui-ci, nous ne pouvons pas aborder les nombreux problèmes importants posés par le bon usage des formes verbales. Par conséquent, concernant la conjugaison, l'utilisation des temps et des modes, les cas de concordance, l'utilisation correcte des verbes, les phrases verbales, Formes impersonnelles, passives et pronominales, accentuation composée, etc., une consultation attentive de textes spécialisés est conseillée.
Nous recommandons beaucoup d'attention dans l'utilisation des verbes suivants qui, pour différentes raisons, sont généralement source d'erreurs ou de doutes :
• Utilisation différenciée entre être et être {être mignon et être mignon /
• Haber, ses vulgarismes ("haiga" pour haya) et son usage impersonnel (il y avait beaucoup de fêtes /
• Make, son utilisation impersonnelle (il y a de nombreuses années ^ et ses composés (satisfaire, refaire, etc./
• Adecuar, aguar et autres verbes en - cuar et - guar (adecuó, aguo, pas "adeúo" ni "aguo").
• Financiar (financé, pas "finando"), vide (vide, pas "vide") et autres verbes se terminant par —iar.
• Squeeze et autres, cette diphtongue e dans c'est-à-dire (squeeze, pas "squeeze").
• Force et autres, cette diphtongue le o in ue (force, pas "forcé").
• Conduite et autres personnes en —conduite (conduite, pas « conduite »).
• Aligner, enchevêtrer, converger et autres régularités dans lesquelles des irrégularités sont commises (aligner, enchevêtrer, convergé, pas "aligner", "enchevêtrer", "converger").
• Fit, err, come et d'autres irrégularités couramment utilisées à mauvais escient (quota, erra, vous êtes venu, pas "changé", "erra", "vous êtes venu").
• Prévoir, fournir et autres dont les formes sont souvent confuses (previ, fourni, pas "prevef", "proví").
• Frapper et autres dans l'oreille, qui sont incorrectement diphtongue (hit, pas "hit").
• Say et ses composés (je vais contredire, pas "contredire").
• Piercing, lucubrar, prosterné et autres qui provoquent des vulgarismes (percé, lucubro, prosterné, pas "effrayé", "elecubro", "posternóse").
• Influencer, valoriser, lubrifier et autres néologismes inutiles (j'influence, valorise, lubrifie, au lieu de « influencer », « valoriser », « lubrifier »).
• Garantie et autres défauts (garantie, pas "garantie").