Concept en définition ABC
Divers / / July 04, 2021
Par Javier Navarro, en mars. 2018
Le verbe Crush en anglais est généralement traduit par écraser, écraser, presser ou écraser. Il est également utilisé dans un autre sens, puisqu'avec le expression "avoir le béguin pour" exprime que quelqu'un est amoureux d'une autre personne.
A noter qu'en anglais il y a aussi l'expression "girl crush" et avec elle l'expression engouement platonique d'une femme à l'autre (Elle est mon béguin pour fille pourrait se traduire par elle est mon amour platonique).
Quoi qu'il en soit, l'usage de ce mot s'est adapté ces dernières années au vocabulaire espagnol, tant en Espagne qu'en l'Amérique latine.
Comment ce mot est-il réellement utilisé dans le langage courant ?
Malgré son sens originel, ce terme est en pratique utilisé pour exprimer d'autres idées. Ainsi, si je dis "Je viens d'avoir le béguin pour la moto et je me suis presque suicidé", je communique que lorsque je conduisais, j'avais un problème. Si quelqu'un a eu le béguin, il peut dire qu'il « a eu le béguin ». De même, la personne que je ressens envers attraction Je peux l'appeler "mon béguin" amour.
Comme vous pouvez le voir, ce terme est utilisé pour exprimer un certain impacterémotif, généralement liée à l'attirance physique.
Ce terme s'intègre dans le vocabulaire quotidien des jeunes, notamment chez les adolescents lorsqu'ils parlent de leur sentiments ou leurs petits amis ou petites amies. Dans leur jargon habituel ils parlent de crush dans un sens platonique, pour exprimer leur admiration par une célébrité ou juste un mot d'affection. Comme à tant d'occasions, le crush est également devenu un slogan.
Argot des jeunes en Espagne et au Mexique
Le vocabulaire des plus jeunes ne coïncide pas toujours avec celui des adultes. Il existe de nombreux mots et expressions uniques. Chez les jeunes Espagnols, si quelqu'un "se gratte", cela indique qu'il réfléchit beaucoup à un problème.
- "Être pet" équivaut à être très ivre.
- "Manger de la morve" signifie qu'il y a peu d'activité sexuelle.
- Si un lieu de divertissement est plein de monde, on dit que "c'est petao".
- "Ne pas attraper" équivaut à ne pas flirter, c'est-à-dire qu'il n'est pas intéressé.
- Si une situation présente une grande difficulté dans un certain sens, on dit que "ça va mal".
- Afin de répartir une dépense entre les compagnons, on parle de "payer en plusieurs fois".
- Quand quelque chose est obtenu gratuitement, cela se fait "au nez".
Les jeunes Mexicains ont aussi leur propre argot
- Alors, "faire un hot-dog" s'attire des ennuis.
- L'exclamation « abaisse-le! » cela signifie ne pas déranger ou se calmer.
- Un "beberecua" est une boisson".
- « Tomber du coup de pied » équivaut à tomber malade sur une autre personne.
- Dire "quióbole ou quiobo" revient à dire comment vas-tu.
- Enfin, « tout foutre en l'air » signifie faire une grosse erreur.
Photos: Fotolia - Julia Tim / Alvaroc
Thèmes dans Crush