शाब्दिक और आलंकारिक अर्थ के उदाहरण
अनेक वस्तुओं का संग्रह / / July 04, 2021
शाब्दिक अर्थ और आलंकारिक अर्थ
जब हम बात करते हैं शाब्दिक अर्थ या लाक्षणिक अर्थ, हम शब्दों के अर्थ की व्याख्या करने, इसे अंकित मूल्य (शाब्दिक) पर लेने या छिपे हुए अर्थ (लाक्षणिक) की तलाश करने के तरीके का उल्लेख करते हैं। दोनों के बीच का अंतर उस संदर्भ से निर्धारित होता है जिसमें एक शब्द का प्रयोग किया जाता है और इसके साथ सांस्कृतिक मूल्यांकन होता है।
यह अभिव्यंजक संसाधन वक्ता को खुद को अधिक ग्राफिक रूप से व्यक्त करने, अधिक अभिव्यंजक या अधिक होने की संभावना देता है ज़ोरदार अपने संदेश को प्रसारित करने में और इसीलिए साहित्य में भी इसका व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है।
यह सभी देखें:
शाब्दिक अर्थ और आलंकारिक अर्थ के बीच अंतर
किसी शब्द की व्याख्या करने के इन दो तरीकों के बीच मुख्य अंतर का कड़ाई से अर्थ कि हम उस शब्द को देते हैं, और संदर्भ के आधार पर इसकी विविधताएं। किसी क्षेत्र की बात करने के लिए एक शब्द का लाक्षणिक उपयोग हो सकता है और जो इससे संबंधित नहीं हैं, वे निश्चित रूप से शब्द के लाक्षणिक उपयोग को नहीं समझेंगे।
शाब्दिक उपयोग आमतौर पर भाषा में बहुत अधिक समान होते हैं क्योंकि वे वे होते हैं जो शब्दकोश में होते हैं। दूसरी ओर, लोगों की रचनात्मकता के आधार पर आलंकारिक उपयोग भिन्न होते हैं और एक ही भाषा के बोलने वालों के बीच एक सांस्कृतिक कोड का हिस्सा होते हैं।
शाब्दिक और आलंकारिक अर्थ के उदाहरण
- पानी में कूदो. यह वाक्यांश, जिसका शाब्दिक अर्थ स्पष्ट है, का उपयोग अक्सर एक आलंकारिक अर्थ में किया जाता है ताकि महत्वपूर्ण और महत्वपूर्ण निर्णय लेने के लिए एक निश्चित मूल्य की आवश्यकता हो। उदाहरण के लिए, यह अक्सर शादी करने के निर्णय को संदर्भित करने के लिए प्रयोग किया जाता है: सर्जियो और एना आखिरकार पानी में कूद गए।
- एम्बुलेंस के पीछे जाओ। एक वाक्यांश जिसका शाब्दिक अर्थ बहुत कुछ नहीं कहता है, कैरिबियन में यह कहने के लिए प्रयोग किया जाता है कि कोई या कुछ अंतिम है, खराब प्रदर्शन करता है या पीछे है: मेरी बेसबॉल टीम एम्बुलेंस के पीछे है।
- आइसक्रीम के पिता बनो। यह वेनेज़ुएला की एक अभिव्यक्ति है जिसका आलंकारिक अर्थ यह दर्शाता है कि कोई या कुछ सबसे अच्छा है या सबसे ऊपर है। उदाहरण के लिए: विपणन मामलों में, हमारी कंपनी आइसक्रीम का जनक है.
- नट खाओ। यद्यपि अर्जेंटीना की इस अभिव्यक्ति का शाब्दिक अर्थ बच्चों में एक बहुत ही सामान्य आदत की ओर इशारा करता है और आमतौर पर इस देश में इसे कुछ करने के लिए प्रोत्साहित नहीं किए जाने का लाक्षणिक अर्थ मिलता है। उदाहरण के लिए: हमने एक रीमैच का प्रस्ताव रखा लेकिन उन्होंने अपना नारा खा लिया।
- चूहा हो। यह अभिव्यक्ति, जिसका शाब्दिक अर्थ मनुष्यों पर लागू करना असंभव है, फिर भी इसके कई लाक्षणिक अर्थ हैं। यह कहने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है कि प्रत्येक देश के अर्थ के आधार पर कोई दुष्ट, बेईमान या बहुत उदार नहीं है। उदाहरण के लिए: कंपनी का प्रबंधन चूहों का घोंसला है। / यह चूहा कभी बिल नहीं भरता।
- बिल्लियों का थैला होना या होना। आमतौर पर कोई भी बिल्लियों से भरे बैग के साथ नहीं घूमता, लेकिन इस अभिव्यक्ति का लाक्षणिक अर्थ है विभिन्न प्रकृति की चीजों (वास्तविक, उद्देश्य या काल्पनिक, मानसिक) के मिश्रण को इंगित करता है और सभी गन्दा उदाहरण के लिए: संस्था का संग्रह वर्षों में बिल्लियों का एक थैला बन गया।
- जरा देखो तो। यह अभिव्यक्ति स्पैनिश-भाषी लोगों के लिए बहुत आम है और इसका शाब्दिक अर्थ यह नहीं है कि हमें वह करना चाहिए जो यह सुझाता है, बल्कि नज़र डालें, जल्दी और सतही रूप से देखें, कुछ ऐसा जो हमारा ध्यान मांगता है। उदाहरण के लिए: एना, कृपया जाकर उस लड़के को देखें, जो बहुत शांत है।
- वेदना से मरना। यह स्पैनिश भाषा में एक और आलंकारिक अभिव्यक्ति है, जिसका उपयोग भूख ("भूख से मरना"), भय ("डर से मरना"), आदि के लिए भी किया जा सकता है। यह मृत्यु की तुलना में अधिकतम स्तर की भावना व्यक्त करता है। उदाहरण के लिए: आज मेरे पति के दिल का ऑपरेशन हुआ है और मैं तड़प-तड़प कर मर रही हूँ।
- एक जानवर की तरह जाओ। यह अभिव्यक्ति, जिसका शाब्दिक अर्थ यह कहता है कि किसी ने या किसी चीज़ ने जंगली जानवर के व्यवहार की नकल की है, एक अर्थ में प्रयोग किया जाता है क्रोध, आक्रोश, क्रोध या हिंसक, अप्रत्याशित प्रकृति की कुछ इसी तरह की भावना का संकेत देने के लिए आलंकारिक, तीव्र। उदाहरण के लिए: उन्होंने उसे बताया कि उसकी पत्नी उसे धोखा दे रही है और वह आदमी मौके पर ही पागल हो गया।
- उसे लात की तरह गिरा दो। स्पैनिश की एक और बहुत ही सार्वभौमिक अभिव्यक्ति, जिसका शाब्दिक अर्थ किक प्राप्त करने का कार्य है, इसका उपयोग किसी समाचार वस्तु, व्यक्ति या किसी के सामने प्राप्त नकारात्मक भावना को संदर्भित करने के लिए किया जाता है परिस्थिति। उदाहरण के लिए: कल मुझे ससुर से मिलवाया गया और मुझे यकीन है कि मैं गुर्दे में लात की तरह उतरा।
- इक्का हो। यह अभिव्यक्ति डेक के दायरे से अपना शाब्दिक अर्थ लेती है, जहां नंबर 1 कार्ड, जिसे "इक्का" के रूप में जाना जाता है, अत्यधिक मूल्यवान है। इस अर्थ में, आलंकारिक अर्थ किसी व्यक्ति को एक निश्चित क्षेत्र या गतिविधि में एक महान क्षमता और प्रदर्शन का गुण देता है। उदाहरण के लिए: मैं आपको वकीलों के दिग्गज से मिलवाने जा रहा हूं।
- मूली आयात करें. इस अभिव्यक्ति ने पूरे इतिहास में अपना शाब्दिक अर्थ खो दिया है, लेकिन इसका सामान्य उपयोग नहीं है। यह मूली, जीरा या ककड़ी के साथ महत्वहीन किसी चीज़ की तुलना करने के बारे में है, ऐसी वस्तुएँ जो इतिहास के किसी बिंदु पर किसी दृष्टिकोण से बहुत सस्ती या महत्वहीन थीं। उदाहरण के लिए: अगर आपको नींद आ रही है तो मुझे कोई आपत्ति नहीं है।
- गड़बड़ हो। इसके अलावा "तालक" और अन्य पदार्थों के साथ प्रयोग किया जाता है जिन्हें कम, टूटा हुआ, थोड़ा विस्तृत या घृणित माना जाता है, इसका आलंकारिक अर्थ अभिव्यक्ति आम तौर पर थकान, नशे, उदासी या अफसोस की स्थिति को संदर्भित करती है, जो किसी के अपने शरीर की तुलना अपने स्वयं के शरीर से करती है धूल। उदाहरण के लिए: कल हम रॉड्रिगो के साथ शराब पीने निकले थे और आज मैं धूल में जाग उठा।
- आपके पेट में तितलियाँ हों. यह वाक्यांश, जो अब स्पेनिश भाषा में एक क्लासिक है, घबराहट की शारीरिक संवेदना का वर्णन करने के लिए एक रूपक का उपयोग करता है, इसकी तुलना तितलियों के फड़फड़ाने के विचार से करता है। उदाहरण के लिए: पहली बार हम चूमा, मैं अपने पेट में तितलियों था।
- बिस्तर के बाईं ओर खड़े हो जाओ। स्पैनिश भाषा का एक और क्लासिक, जो अब अप्रचलित विचार से इसका शाब्दिक अर्थ लेता है कि किसी को से उठना पड़ता है बिस्तर के दाहिनी ओर, "सही" पक्ष, क्योंकि बाईं ओर एक नकारात्मक सांस्कृतिक मूल्यांकन हुआ है: "द भयावह "। वाक्यांश का लाक्षणिक अर्थ खराब मूड में जागना, चिड़चिड़ा या स्पर्शी होना है: सर्जियो आज बिस्तर के बाईं ओर उठ गया, जाहिरा तौर पर।