Primjer konotativnih riječi
Satovi španjolskog / / July 04, 2021
Konotativne riječi su riječi koje se, osim vlastitog značenja (denotativno), koriste u metaforičnom, komparativnom ili prenesenom smislu za predstavljanje drugog koncepta ili ideje.
Najčešće je pronaći riječi koje opisuju fizičku karakteristiku, porok ili vrlinu, koristeći drugu riječ koja ističe kvalitetu koju želite istaknuti. Primjerice, govori se o vrlo bijelim zubima biserni zubi. U ovom slučaju, biser je a konotativna riječjer se ne odnosi na nečistoće prekrivene sedefom dobivenim od kamenica (što znači denotativni), ali se koristi za isticanje bjeline i sjaja zuba (što znači konotativni).
Neke se konotativne riječi ne mogu razumjeti u određenim kulturnim kontekstima, odnosno stvaraju dio nekih lokalizama koje drugi slušatelji ili čitatelji izvan carina smatraju teškim razumjeti. To se često događa u izrekama, poput meksičke onaj koji se rodi pa ’tamal, lišće pada s neba, Teško je razumjeti na mjestima poput Španjolske, gdje su ova jela od kukuruznog tijesta teško poznata, obično punjena, umotana u lišće kukuruza ili banane i na pari (denotativno značenje), a to metaforički znači da kada netko ima vještinu ili sudbinu, život pruža ono što mu treba (što znači konotativni).
Tu je i upotreba konotativne riječi u dvoznačenim rečenicama, u kojima se izražava izravna ideja, ali istodobno postoje skrivena ideja koju ne uspijeva svatko shvatiti, a samo rijetki shvaćaju što je rečeno Stvarno. Također se koristi za vragolasto opisivanje svakodnevnog predmeta. Primjer: Volim te, ali bolje da to zadržim za sebe.
21 Primjeri konotativnih riječi:
- U frazi "Tvoje rubinske usne”Riječ rubin ima konotaciju crvene boje i koristi se za isticanje crvene boje usana te osobe.
- “Rukovao je ljudima tako da su radili ono što je on želio”. Riječ Managed ovdje ima konotaciju nadzora ili utjecaja na ljude, što se razlikuje od značenja vožnje vozila.
- “Ruka mu je izgledala poput vesla”. To ne znači da je ruka imala oblik vesla, već da je bila vrlo hladna.
- “Juan postaje lav kad izgubi svoj tim”To ne znači da Juan postaje lav, konotacija ove fraze je da Juan postaje bijesan.
- “Pedro poludi kad uđe u trgovinu igračaka. “Konotacija riječi lud u ovoj rečenici znači da je Pedro sretan kad uđe u trgovinu igračaka.
- “Srce mu je bilo slomljeno kad je saznao istinu”. Riječ slomljena poprima značenje velike sentimentalne boli.
- “Ten joj je bio porculan “. Konotacija riječi porculan u ovom kontekstu znači bujna i glatka.
- “Pogled mu je bio razderan”. Ovdje se napominje da pogled neke osobe nanosi neku štetu.
- “Ruke su mu svilene”. Ovo želi nagovijestiti da su ruke osobe meke i ugodne.
- “Srce ti je zlato"U ovome se pokušava izraziti dobrota osobe, govoreći da njegovo srce puno vrijedi.
- “Njezini biserni zubi”Izražava koliko su čovjeku bijeli ili lijepi zubi, da su lijepi.
- “Dajte tračak nade"To implicira da je svjetlost dobra točka koja omogućava nadu.
- “Igra važnu ulogu " Koncept uloge odgovara izvedbi i vrlo je široka konotacija koja izražava poantu koja odgovara izvedbi.
- “Pokreće ga srce"To je način da izrazite da je volja koju imate zdrava i iskrena.
- “Volja od čelika"Pokušava izraziti da se njegova volja ne urušava u nesretnosti problema.
- “Ima liniju ponašanja”Objasnite da postoji označeni parametar, a ovdje redak izražava propis ili pravilo koje je već uspostavljeno.
- “Naoštri svoj talent”
- “Guščija koža”. To je način da se kaže da se osoba boji ili joj se nakostriješi dlaka na tijelu.
- “Tvrda poput želea”Ovo je ironija koja izražava koliko je osoba krhka, bilo voljom ili fizički, sve je kontekstualno.
- “Tvrda linija”Redak predstavlja pravilo ili propis koji se strogo slijedi.
- “Nemilosrdna voljaPokušava reći da na njegovu volju ne utječu drugi ili suprotni razlozi.