30 Primjeri španjolskog
Miscelanea / / July 04, 2021
Španjolski
The Španjolski koncept je nedavno ugrađen u rječnik Kraljevske španjolske akademije, koja se u njemu grupira zajmovi s engleskog na španjolski, kao i izmjene kodova i kombinacija između njih Jezici. Španjolski jezik obično se javlja na mjestima gdje ljudi imaju stalan pristup engleskim smjernicama, ali u svom svakodnevnom životu obično govore na španjolskom.
Kako je nastao Spanglish?
Dinamika jezika jedan je od najboljih primjera razvoja događaja koji se, unatoč tome koliko se pravila i propisa nameću, spontano provodi interakcijom među ljudima.
Dvije države koje imaju različite jezike i međusobno se graniče, za to pogranično područje mogu razviti novi dijalekt koji uzima dijelove oba jezika.
Isto se događa s društvima koja su stvorena od ljudi iz mnogih zemalja, jer mogu razviti neformalne jezike koji sadrže sve elemente.
Jedan od razloga za pojavu španjolskog bio je upravo velik broj Latinoamerikanaca koji žive u Sjedinjenim Državama.
Primjeri španjolskih riječi
Garaža | Pokazati | Utičnice |
Dvorišta | Test | Košarka |
Ulaznica | Klik | Parkiralište |
Sigurnost | Menadžer | Nogomet |
Trgovac | Golf | Selfie |
Dijete | Trening | |
Oprosti | Sigurnost | Prijepis |
Freeza | Unovčiti | Porezi |
Trešnja | Off strana | Watchar |
Cuck | Ormarić | Tipkanje |
Prema globaliziranoj kulturi
Drugi uzrok jezičnih deformacija je globalizacija utoliko što kulturni obrasci zemalja kao elemenata odvojenih od svih ostalih nestaju i zajednički ukusi i navike počinju se pojavljivati na cijeloj planeti.
U tom smislu, bez sumnje najvažnije proizvodno središte ovih smjernica je Sjeverna Amerika, a posebno Sjedinjene Države, čiji je jezik engleski. Iako neki proizvodi (filmovi, sport, tehnologije) koji se tamo proizvode dosežu druge zemlje kao prevedeni koncepti, u drugim slučajevima dolazak je izravno na jeziku izvornik.
Postoji postupak ugradnje u engleske jezike, što je u slučaju španjolskog dovelo do razvoja niza riječi obično poznatih kao španjolski.
Kritike i prigovori
Na taj se način čini da je španjolski vrsta jezičnog koktela koji uzima dijelove oba jezika. Od svog postojanja stvorio je veliku polemiku budući da se iz velikog dijela lingvističke akademije smatra da na taj način jezici gube svoju čistoću zbog međusobne fuzije.
Upotreba španjolskih izraza okarakterizirala se kao aberacija ili potpuno iskrivljenje jezika.
Međutim, važno je shvatiti da situacija u kojoj se svijet nalazi omogućuje trajnu i potpunu interakciju između ljudi koji se nalaze u različitim dijelovima svijeta.
Zbog velikog broja govornika španjolskog u različitim dijelovima svijeta, španjolski čak nije isti u svakom od ovih žarišta. U Španjolskoj postoji određena nesklonost španjolskom jeziku i često se koriste prijevodima da bi govorili o riječima koje su u regiji Rio de la Plata preuzete s engleskog.