Književni tekst o ljubavi
Miscelanea / / September 14, 2021
U nastavku ćete pronaći neke fragmente književnih djela koja se bave temom ljubavi, kao i kratak pregled njihovih autora.
"Oni koji vole" (fragment)
Autor: Jaime Sabines
Spol: poezija
Ljubavnici šute.
Ljubav je najfinija tišina,
Najdrhtavija, najnepodnošljivija.
Oni koji vole,
oni koji vole su oni koji napuštaju,
Oni su ti koji se mijenjaju, oni koji zaboravljaju.
Srce ti govori da nikad nećeš pronaći,
ne nalaze, traže.
Ljubavnici polude
jer su sami, sami, sami,
predati se, predati se cijelo vrijeme,
plačući jer ne spašavaju ljubav.
Stalo im je do ljubavi. Oni voljeni
žive iz dana u dan, ne mogu više, ne znaju.
Uvijek odlaze
Uvijek negdje.
Čekaju,
ne očekuju ništa, ali čekaju.
(…)
O ulomku i autoru
Jaime Sabines (1926.-1999.) Bio je pjesnik i političar meksičke nacionalnosti, poznat kao "snajperist književnosti" i smatran jednim od velikih meksičkih književnih stvaralaca 20. stoljeća. Objavio je brojne zbirke pjesama, u kojima je ljubav snažno prisutna, iako je pred kraj života njegovo djelo postalo političnije.
Sabines je također dobio brojne prestižne nacionalne nagrade od književnost, poput Nagrade Xavier Villaurrutia (1973.) ili Nacionalne nagrade za znanost i umjetnost u području lingvistike i književnosti (1983.).
Istočno pjesma Dio je to jednog od njegovih posljednjih djela i možda je najpoznatiji od autora. Iako smo ovdje prikazali samo fragment, moguće je vidjeti da je to a opis poetiku onih koji su zaljubljeni, njihovo ponašanje i opsesije, koje je pjesnik promatrao bez upletanja, kao onoga koji promatra fenomen prirode.
"Poskok" (fragment)
Autor: Julio Cortazar
Spol: Roman
Dodirnem ti usta, prstom dodirnem rub tvojih usta, nacrtam ga kao da mi izlazi iz ruke, kao da su ti prvi put odškrinuta usta, i dovoljno mi je da zatvorim oči da sve poništim i počnem ispočetka, svaki put kad rodim usta koja poželim, usta koja moja ruka odabere i privuče na tvoje lice, usta odabrana među svima, s suveren Sloboda, koji sam odabrao da ga nacrtam rukom na vašem licu, i to za a slučajno da ne nastojim shvatiti točno se slaže s tvojim ustima koja se smiješe ispod onog što te privlači moja ruka.
Gledaš me, pomno me gledaš, sve bliže i bliže, a onda igramo Kiklopa, gledamo sve bliže i bliže i oči nam se šire, Približavaju se jedni drugima, preklapaju se i Kiklopi se gledaju, zbunjeno dišu, usta im se susreću i toplo bore, grizući njezine usne, jedva naslonivši jezik na zube, igraju se u njihovim prostorima gdje teški zrak dolazi i odlazi sa starim parfemom i tišinom. Dakle, moje ruke nastoje utonuti u tvoju kosu, dok te polako miluju po dubini kose ljubimo se kao da su nam usta puna cvijeća ili ribe, živahnih pokreta, mirisa mračan. A ako se ugrizemo, bol je slatka, i ako se utopimo u kratkom i užasnom istodobnom usisavanju daha, ta trenutna smrt je lijepa. I samo je jedna slina i samo jedan okus zrelog voća, i osjećam da drhtate protiv mene poput mjeseca u vodi.
(…)
O ulomku i autoru
Julio Cortazar (1914.-1984.) Bio je književnik i prevoditelj argentinske nacionalnosti, koji se smatra jednim od najvećih latinoameričkih autora 20. stoljeća. Član takozvanog "Latinoameričkog buma", njegovo je djelo klasificirano kao eksperimentalno i nadrealističko, a u njemu prevladava pjesnička proza, iako je u biti bio pisac priče i romani.
Fragment koji smo predstavili pripada njegovom romanu Školice (1963.), možda najpoznatije autorovo djelo, u kojem je predložio potpuno novi način čitanja a roman, koji čitatelju nudi mogućnost da preskoči između poglavlja ili pronađe svoj redoslijed čitanje. Iz tog se razloga često naziva "antinovela" ili "contranovela". Radnja ima veze s ljubavlju glavnog junaka, Horacia Oliveire, s Urugvajkom po imenu Lucía, koja je u cijelom romanu nadimak "La Maga".
“Dvostruki plamen. Ljubav i erotika ”(fragment)
Autor: Octavio Paz
Spol: Test
Ljubav je jedan od odgovora koje je čovjek izmislio kako bi gledao smrti u lice. Iz ljubavi ga krademo dok nas ubija nekoliko sati koje ponekad pretvaramo u raj, a ponekad u pakao. Na oba načina vrijeme je opušteno i više nije mjerilo. Iznad sreće ili nevjere, čak i ako je oboje, ljubav je intenzitet; On nam ne daje vječnost, već živost, onu minutu u kojoj su vrata vremena i prostora odškrinuta: ovdje je i sada je uvijek. U ljubavi je sve dvoje i sve teži biti jedno (...).
O ulomku i autoru
Octavio Paz (1914-1998) jedno je od velikih imena latinoameričke književnosti. Bio je meksički pjesnik, esejist i diplomat, dobitnik nagrade Cervantes 1981. i Nobelove nagrade za književnost 1990. godine. Njegovo opsežno i eksperimentalno djelo teško je klasificirati u jedan stilski trend, budući da se kao pjesnik upuštao u različite umjetničke pokrete. Njihova esejiS druge strane, visoko su cijenjeni i obrađuju različite teme kao što su ljubav, zamišljena izgradnja Latinske Amerike ili podrijetlo života. poezija.
U ovom fragmentu koji smo izvukli iz njegova eseja Dvostruki plamen. Ljubav i erotika (1993.), može se vidjeti način na koji razmišlja o prirodi ljubavi. To je knjiga u kojoj pokušava objasniti način na koji smo razmišljali o ljubavi na Zapadu, od antičkih vremena do suvremenih vremena, i to čini jezikom bogatim metafore i jasne pjesničke nijanse.
"Dovitljivi Hidalgo Don Quijote de La Mancha" (fragment)
Autor: Miguel de Cervantes
Spol: Roman
Nebo me učinilo, kako kažete, lijepim, i to na način da vas, bez ičega moćnog, moja ljepota pokreće; i zbog ljubavi koju mi pokazuješ, kažeš, a još uvijek želiš, da sam te dužan voljeti. Znam, s prirodnim razumijevanjem koje mi je Bog dao, da je sve lijepo ljubazno; ali ne mogu to postići, zbog toga što sam voljen, ono što se voli ljepotom je vezano za ljubav prema onima koji je vole. I više, da se moglo dogoditi da je ljubitelj lijepog bio ružan, a, ružno što je dostojno da ga se mrzi, vrlo je pogrešno reći „Volim te za lijepo; tjeraj me da volim čak i ako je ružno ”. No, u slučaju da ljepote trče jednako, ne bi to trebao biti razlog želje, da se ne zaljube sve ljepote; da neki bodre pogled i ne odustaju od volje; da ako bi se sve ljepote zaljubile i predale, to bi bile zbunjene i zavedene volje koje bi hodale, ne znajući gdje će stati; jer, budući da su lijepi subjekti beskonačni, želje su morale biti beskonačne. I, kako sam čuo, prava ljubav nije podijeljena i mora biti dobrovoljna, a ne prisilna. Budući da je tako, mislim da jest, zašto želite da na silu predam svoju volju, prisiljenu ne više nego što kažete da me dobro volite?
O ulomku i autoru
Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) najveći je autor latinoameričkih pisama. Bio je pjesnik, romanopisac i dramatičar rođen u Španjolskoj, autor među mnogim djelima onoga što se smatra prvim modernim romanom: Dovitljivi gospodin Don Quijote iz La Manche (1605.), jedno od najvećih djela univerzalne književnosti i druga najprevođenija i objavljena knjiga u povijesti čovječanstva, nakon Biblije.
Ovaj fragment koji smo odabrali, međutim, ne prikazuje ni Don Quijotea ni njegovog vjernog štitonošu Sancha Panzu, već je dio monolog župnika Marcele, koji se odnosi na ljubav i zaljubljivanje u vrlo naprednim terminima za svoje vrijeme, što nesumnjivo čini uzorak Cervantesovog genija. Pastorka Marcela gotovo je preteča feminizma, jer više voli samoću na selu prihvatiti mandate ljubavi koje društvo nameće ženama.
Što je književni tekst?
A književni tekst je vrsta pisanja koja nadilazi puku činjenicu prenošenja ideje ili značenja i to predanost, dakle, čitatelju pružiti estetski doživljaj, odnosno doživljaj ljepota. To znači da književni tekst daje veliku važnost ne samo onome što govori, već i načinu na koji ga izgovara, te mnoštvu značenja koja može izraziti odgovarajućim riječima.
Književni tekstovi dio su umjetničke tradicije čovječanstva od davnina, odnosno književnosti, a organizirane su u velike skupine poznate kao žanrovi, koji imaju više ili manje osnovne značajke uobičajen. Trenutno, književne vrste su: poezija, pripovijedanje (priča, roman, kronika) i dramaturgiju (odnosno kazališne tekstove).
Reference:
- "Vrste tekstova" u Wikipedija.
- "Jaime Sabines" u Wikipedija.
- "Octavio Paz" u Wikipedija.
- "Julio Cortázar" u Wikipedija.
- "Miguel de Cervantes" u Wikipedija.
Slijedite sa: