Koncept u definiciji ABC
Miscelanea / / November 13, 2021
Javier Navarro, u travnju. 2015
Izraz spojler dolazi od engleskog glagola To spoil, što znači pokvariti. U praksi, ovaj koncept ima dvije potpuno različite primjene: u odnosu na automobile i, najčešće, u svijetu fikcije.
Spojler shvaćen kao spojler na automobilu
Spojler je spojler koji se pričvršćuje na vozilo s namjerom da ono izgleda sportskije i aerodinamičnije. Ova vrsta dodatne opreme dio je kulture tuninga, personalizacije vozila (tuning se može prevesti kao prilagodba).
U svijetu kina i zabave
U fikciji, kvarenje znači najavljivanje argument ili njegov ključni dio unaprijed. Kada se taj događaj dogodi, zaplet se otkriva i onaj tko primi informaciju može djelomično ili potpuno izgubiti interes. Ovaj fenomen je primjenjiv na filmove, televizijske serije ili bilo koje umjetničko djelo.
Eksplozija s dolaskom novih tehnologija
Prve vijesti o spojleru datiraju iz 70-ih godina, kada se američki tisak počeo baviti ovom problematikom u odnosu na neke filmove. Međutim, od prodora novih tehnologija spojler je dobio novo
dimenzija. Novi sustavi komunikacija (na primjer, sms, Facebook ili twiter) dopuštaju širenje informacija sa ubrzati, što uzrokuje da možete unaprijed znati sadržaj nekih umjetničkih djela. U tom smislu, biti žrtva spojlera ima očite posljedice, ali to je realnost koja se teško može riješiti.Razmišljanje o riječi spojler, Alternative koje dijele isto značenje
U našem jeziku ne postoji ekvivalentna riječ. Umjesto toga možete upotrijebiti glagol gut, ruin, ili se čak može izraziti rekavši da je argument otkriven. Alternative spojlera nisu baš prikladne.
S ove točke gledišta, ovaj anglicizam ima puno smisla. Nešto slično događa se i s riječju nogomet, jer ne bi bilo razumno nazvati je nogometom (iako u Španjolskoj postoje momčadi s ovim imenom).
anglicizmi
Upotreba anglicizama generira izvjesnu rasprava. Za neke, njegovo masovno uključivanje degenerira jezik i u mnogim je slučajevima potpuno nepotrebno (ok moglo bi se reći ok, sponzor umjesto sponzor, moda umjesto moda, među mnogim drugim primjerima). Međutim, postoje oni koji smatraju da je to logičan proces tipičan za globalizacija, pa razumiju da to treba normalno pretpostaviti.
Nije lako usvojiti precizan kriterij za prihvaćanje anglicizma ili ne. U svakom slučaju, neki lingvisti smatraju da ako u našem jeziku već postoji valjani i prihvaćeni termin, ne postoji razlog ući u drugi koji pripada drugom jeziku.
Spoiler teme