Kako pitati i ponuditi uslugu na engleskom?
Primjeri / / October 03, 2023
Za pitajte i nudite usluge na engleskom(zahtjevi i ponude) su korišteni modalni glagoli, kao pas, mogao i bi. Razlika između njih leži u kontekstu i razini formalnosti (ili neformalnosti) jezika. Na primjer:
- Pas hoćeš li mi donijeti kavu? (neformalno) / Možeš li mi donijeti kavu?
- Bi imaš li nešto protiv otvoriti prozor?(formalno) / Možete li otvoriti prozor?
- Vidi također: “Prijedlozi” (kako davati prijedloge na engleskom)
Kako tražiti uslugu na engleskom?
Postoje različiti načini traženja usluge na engleskom jeziku (postavljanje zahtjeva) ovisno o kontekstu i razini formalnosti jezika.
- Možeš li…? Mogu li / mi…?Koristi se u neformalnim i neutralnim kontekstima. Prevodi se kao "možete li???", "mogu li ja???", "možemo li?". Na primjer: možeš li posuditi mi deset dolara?/ Možete li mi posuditi deset dolara?
- Možeš li…?Mogu li / mi… ? Koristi se u neutralnom kontekstu ili kada želite dati prijateljski ton. To je nešto formalnija konstrukcija od možeš li…? Prevodi se kao "možete li???", "možemo li?", "možemo li?" Na primjer: Možeš li pomoći mi napraviti domaću zadaću? / Možete li mi pomoći napraviti domaću zadaću?
- Mogu li / imamo…? Mogu li / imamo… ? Glagol se koristi imati prethodi ja/mikada želite da sugovornik nešto da ili donese govorniku. Prevodi se kao "možete li me/nas dovesti?", "možete li mi/nam dati?" Na primjer:Jesmo li mogli jelovnik, molim?/ Možete li nam donijeti jelovnik, molim?
- Hoćeš li…? Koristi se u formalnim kontekstima ili kada želite zatražiti važnu uslugu. Prevodi se kao kondicional na španjolskom "bi li?", "bi li išao?" Na primjer: Hoćeš li obavi posao za mene, molim te?/ Hoćeš li obaviti posao za mene, molim te?
- Bi li ti smetalo… ? Koristi se u vrlo formalnim kontekstima ili kada želite zatražiti vrlo važnu uslugu. Prevodi se kao "bi li vam smetalo???", "bi li vam smetalo?" Na primjer:Bi li ti smetalo slikati nas?/ Možete li nas fotografirati?
- Pitao sam se možeš li … Koristi se u vrlo formalnim kontekstima ili kada želite zatražiti vrlo važnu uslugu. To se prevodi kao "Pitam se možete li...". Na primjer:Pitao sam se možeš li danas raditi do kasno. / Pitam se možete li ostati do kasno danas.
Uzeti u obzir: Nakon svih gramatičkih oblika slijedi infinitiv bez do, osim bi li ti smetalo, iza kojega slijedi glagol in –ing.
Drugi načini traženja usluge na engleskom
- Možete li mi, molim vas?/ Možeš li mi napraviti uslugu?
- Mislite li da biste mogli…?/ Mislite li da biste mogli…?
- Pomozi mi s ovim, hoćeš li?/ Pomozi mi s ovim, hoćeš li?
- Stvarno bih cijenio kad biste mogli… / Bio bih jako zahvalan ako biste mogli...
- Bilo bi sjajno kad biste mogli…/ Bilo bi sjajno kad biste mogli…
Možete dodati prilogmolim te ispred kojeg stoji zarez kako bi zahtjev bio prijateljskiji. Također možete dodati možda prije glagola učiniti zahtjev provizornijim. Na primjer: Mislite li da biste mogli možda pomozi nam?
Uzeti u obzir: Kada se koristi za traženje usluga, mogao to nije prošlost pas, ali ljubaznija alternativa.
- Može vam pomoći: Kako dati upute na engleskom?
Kako ponuditi uslugu na engleskom?
Postoje različiti načini da ponudite uslugu na engleskom (ponude izrade) ovisno o kontekstu i razini formalnosti jezika.
- Mogu li / mi…? Mogu li / mi… ? Koristi se u neformalnim i neutralnim kontekstima. Prevodi se kao "mogu li???" "mogao …?" Na primjer: Mogu li pomoći ti? / Mogu li ti pomoći?
- Trebam li… ? Koristi se u neformalnim kontekstima. Prevodi se kao "da li???", "trebam li učiniti?" Na primjer: Trebam li pomoći ti s tim?/ Mogu li vam pomoći s tim?
- ja ću... Koristi se u neformalnim kontekstima. To se prevodi kao "Idem u..." Na primjer: ja ću završiti za vas. / Završit ću za tebe.
- Želiš li da ja… ? Koristi se u neformalnim kontekstima. To se prevodi kao "želiš li da???" Na primjer: Želiš li da ja razgovarati sa šefom o tome?/ Želiš li da razgovaram sa šefom o ovome?
- Želiš li da ja… ? Koristi se u formalnom kontekstu. To se prevodi kao "želite li da???" Na primjer: Želiš li da ja poslati ti detalje?/ Želite li da vam pošaljem detalje?
- Želiš li… ? Koristi se u neutralnim i formalnim kontekstima. Prevodi se kao "želite li?", "želite li?", "želite li?" Na primjer:Želiš li još jedna kava?/ Želite li još jednu kavu?
Drugi načini da ponudite uslugu na engleskom
- Mogu li vam pomoći?. Ja mogu pomoći? Na primjer: Dobro jutro gospođice; mogu li vam pomoći?/ Dobro jutro gospođice; Mogu li joj pomoći?
- Pusti me … Dopustite mi... dopustite mi... Na primjer: Pusti me pozovi taksi./ Pusti me da pozovem taksi.
- mogao bih / može...za tebe. Mogao/mogu... za tebe. Na primjer:mogao bih rezervirati hotelsku sobu za tebe. / Mogao bih ti rezervirati hotelsku sobu.
- Trebate li pomoć oko toga? / Trebate li pomoć?. Trebate li pomoć oko toga? Na primjer: Trebate li ruku sa esejem?/ Trebate li pomoć s vašim esejem?
- Pomozi sebi(imperativ). Pomozi sebi. Na primjer: Pomozi sebi nekim kolačićima./ Poslužite se kolačićima.
- Vidi također:“Volio bih”, “Želim”, “Trebam”, “Sviđa mi se”
Kako odgovoriti na uslugu na engleskom?
Da bi se na uslugu na engleskom odgovorilo potvrdno, koriste se izrazi:
- Da naravno./ Da naravno.
- Sigurno./ Definitivno.
- Naravno)!/ Čisto!; očito!; Naravno!
- Nema problema. / Nema problema.
- Odmah./ Odmah.
Da bi se negativno odgovorilo na uslugu, koriste se izrazi:
- (Zao mi je, ali…/ Oprosti ali …
- Bojim se.../ Bojim se da…
Na primjer: Možete li mi pomoći? Naravno.(A ne: Da, mogao bih.)
Kako odgovoriti na ponudu na engleskom?
Za potvrdan odgovor na ponudu na engleskom jeziku koriste se izrazi:
- Da molim./ Da molim.
- Da to bi bilo odlično. / Da, bilo bi super.
- Bio bih zahvalan na tome./ Bio bih zahvalan na tome.
Za negativan odgovor na ponudu koriste se izrazi:
- To je u redu. / U redu.
- Hvala vam; Mogu se snaći. / Hvala vam; Mogu to srediti.
- Cijenim to, ali to je u redu./ Cijenim to, ali nije potrebno.
Na primjer: Trebate li pomoć? Da molim.(A ne: Da jesam.)
Slijedite s:
- Glagol "dobiti"
- Korisne fraze na engleskom
- Rečenice sa "Željeti"
- Razgovori na engleskom
- Kako napisati e-mail na engleskom?
- Glagoli za izražavanje ukusa i preferencija u engleskom jeziku