Uzorak Ugovora o prodajnom agentu s provizijom
Ugovori / / July 04, 2021
A ugovor o prodajnom agentu, Riječ je o ugovoru u kojem prodavatelj pristaje izvršiti prodaju u korist poslodavca, koji će za izvršenu prodaju platiti osnovnu plaću i proviziju.
Provizije se osnivaju na određeno vrijeme, bilo 15 ili 30 dana, koje će se isplaćivati u skladu s plaćom, na odgovarajući proporcionalni način.
Primjer ugovora o radu agenta za prodaju provizija:
Ugovor o radu naručenog prodajnog agenta
U Federalnom okrugu Mexico Citya 5. rujna 2012. ovaj je ugovor potpisan između tvrtke „Almacenes Soleado S.A. de C.V “kojeg će u ovom ugovoru zastupati gospodin Alfonso Reyes Jácome, kao pokrovitelj koji će biti imenovan kao„Šef”. Kao kolega g. Carlos Facundo Cabrera Becerra, kao radnik, koji će se od sada nazivati „Prodavač”. Navedene stranke su u potpunosti svjesne i suglasne su da će sklopiti ovaj ugovor o radu uz proviziju u skladu sa sljedećim:
ODREDBE:
Prvi.- Predstavnik izjavljuje da je tvrtka "Almacenes Soleado S.A de C.V" meksička tvrtka koja je posvećena prehrambenoj industriji i ima vlastitu pravna adresa na Calle Dávalos broj 16 Col Monarca, Del Cuajimalpa, México D.F. Spomenuta tvrtka ostavlja g. Alfonsa Reyesa kao zakonskog zastupnika Jacome.
Drugi.- "Prodavač" izjavljuje da se zove Carlos Facundo Cabrera Becerra, star 36 godina, slobodan i imati prebivalište na Calle Aragón, broj 39 Col Miguel de Cervantes, Chimalhuacan, država Meksiko.
Treći.- Ovaj će ugovor vrijediti na neodređeno vrijeme.
Četvrtina.- "Prodavatelj" je dužan pružati svoje usluge, budući da je isključivo podređen tvrtki "Almacenes" Soleado S.A de C.V ", koja će se sastojati od distribucije i promocije hrane koju distribuira" Almacenes Soleado S.A de C.V ”.
Peti.- "Prodavač" mora izvršavati povjerene mu zadatke efikasno, predano i čvrsto, te će slijediti na jasan i skladan način deklaracije internih statuta spomenute tvrtke.
Šesti.- "Prodavač" će biti dodijeljen području koje odgovara tržištima koja se nalaze u delegaciji Iztacalca u kojoj će obavljati prodaju proizvoda sponzoriranih od strane poslodavca.
Sedmi.- "Prodavatelj" će se strogo prilagoditi cijenama koje odredi "Poslodavac".
Osmi.- "Prodavač" će imati funkciju prijenosa svih narudžbi, zahtjeva, prijedloga ili bilo kojeg pitanja koje postave njihovi kupci.
Deveti.- Da bismo razmotrili prodaju ili transakciju zaključenu ili provedenu, bit će potrebno:
a) Da odgovarajuća dokumentacija postoji i da se dostavlja odgovarajućem izvršnom tijelu.
b) Da se potvrdi vjerodostojnost i solventnost klijenta.
c) Nakon što je dao kaparu.
d) odobrila ih je tvrtka ili poslodavac.
Kada narudžbe nemaju sve zahtjeve, smatrat će se "postupkom na čekanju".
Deseti.- Plaća koju "Prodavatelj" za pružanje svojih usluga iznosi 5000 (pet tisuća pesos M / N) koja će se plaćati dvotjednik i provizija od 5% što će odgovarati ukupnom iznosu prodane robe u odgovarajućem razdoblju, iznosu koji će biti plaćen nakon provjere i autorizacija.
Jedanaesti.- "Poslodavac" će izvršiti isplatu na propisani način i dodijelit će sva prava koja odgovaraju federalnom zakonu o radu. Pogodnosti, odmori i prekovremene isplate bit će u skladu sa saveznim zakonom o radu.
Dvanaesti.- Sve provizije izvršit će se za iznose koji su prethodno provjereni i odobreni, čak i ako to odgađa isporuku iz razloga obrade.
Trinaesti.- Bilo koji aranžman koji "Prodavatelj" sklopi, a koji nije odobren od strane "Poslodavca", neće biti priznat, a štetu koja nastane nepodređivanjem snosi "Prodavatelj".
Četrnaesti. "Prodavatelj" ne smije izvršavati funkcije jednake ili usporedive s onim što je predviđeno ovim ugovorom (Prodaja), čak i ako neplaćeni obrazac za bilo koju drugu tvrtku ili instituciju, kao i da nije dopušteno izvoditi prevodive radnje kao što su kompetencija.
Petnaesti.- Radni dan bit će maksimalno osam sati dnevno, a bit će to i engleski tjedan.
Postojanje izvanrednog vremena provest će se samo izričitim i pismenim postupkom hijerarhijskog pretpostavljenog i vodit će se evidencija okolnosti i činjenica.
Šesnaesti.- Ovaj ugovor može vas raskinuti od strane "Šefa" ako "Prodavatelj" smanji prodaju na neopravdan način i ako ne prikaže odgovarajuće podatke koji ga isključuju.
Sedamnaesti.- Nakon šest dana rada "Prodavač" imat će obavezni dan odmora; ovaj dan može se razlikovati ovisno o okolnostima i potrebama posla; praznike, državne praznike i praznike uz puno uživanje u njegovoj plaći.
U slučaju neopravdanih izostanaka, proporcionalno će se umanjiti s premije za odmor.
Osamnaesti.- Premija za odmor, bez razloga se ne može platiti u gotovini.
Devetnaesti.- "Prodavač" će dobiti bonus bonus, koji će se isplatiti u mjesecu prosincu i uvijek u skladu sa saveznim zakonom o radu u članku 87.
Dvadeset.- "Prodavač" će proći potrebnu obuku kako je utvrđeno internim propisima tvrtke.
Dvadesetprvi.- Kako bi utvrdili početak svojih formalnih zadataka i kako bi mogli imati evidenciju o svom stažu, datum početka određuje se 10. rujna 2012.
Dvadeset sekunda.- Da bi se formalizirao i verificirao ovaj ugovor, sudjelovat će dva svjedoka; po jedan za svaki dio, kako bi to mogli potvrditi.
Dvadeset treći.- Stranke se slažu da će se odreći svake nadležnosti i podrediti se isključivo nadležnosti sudova Saveznog okruga.
Dvadeset četvrti. Sudionici se slažu da se u svim stvarima ovaj ugovor vodi u skladu s onim što je utvrđeno saveznim radnim zakonom.
Jednom kad su stranke pročitale ovaj ugovor i nametnule njegov sadržaj i pravnu snagu, potpisale su ga, ostajući donekle u moći svake od njih.
Uzorak Prodavač
Potpis Potpis
Svjedok Svjedok
Potpis Potpis